"السلسلة من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • série de
        
    • da sequência
        
    Nesta série de guerras religiosas, os europeus faziam campanhas TED في هذه السلسلة من الحروب الدينيّة، شكّل الأوروبيين حملات للاستيلاء على ما يعتبرونه الأرض المسيحيّة المقدسة.
    Foi então que criei esta série de 99 retratos em T-shirts. TED لذلك أنشأنا هذه السلسلة من 99 صورة على القمصان.
    Não quero ser alguém que deixa uma série de tipos honestos de coração partido. Open Subtitles لا أرغب أن أكون الشخص الذي يترك هذه السلسلة من الأصدقاء الحنونين خلف ظهرها
    Aparentemente, existem documentos que confirmam esta série de acontecimentos. Open Subtitles على ما يبدو ، هناك مستندات تؤكد هذه السلسلة من الأحداث.
    A executar uma sequência de reconhecimento de padrões nos 12 símbolos da sequência. Open Subtitles أعمل على تشغيل برامج تتعرف على نمط السلسلة من 12 رمز
    Esta série de exposições foi feita especificamente para tentar questionar a ideia do que significaria agora, neste ponto da história, ver a arte como uma catalisadora, o que significa agora, neste ponto da história, à medida que definimos e redefinimos a cultura, a cultura negra, especificamente no meu caso, mas a cultura, em geral. TED هذه السلسلة من المعارض بنيت على وجه التحديد لمحاولة التشكيك في فكرة ما إذا يعني الآن في هذه المرحلة من التاريخ لرؤية الفن كحافز، ما يعنيه الآن ، في هذه المرحلة من التاريخ نحدد و نعرف الثقافة، و ثقافة السود و تحديداً في حالتي لكن الثقافة بصفة عامة.
    Quero dizer, se há uma certa quantidade de... violência ou acção nesta série de filmes, o filme é assim. Open Subtitles أعني إذا كان هناك قدر معين من... أتعلمي، العنف أو الإثارة في هذه السلسلة من الأفلام,
    Está coberto com a mesma série de números. Open Subtitles وهو مغطى نفس السلسلة من الأرقام.
    Como disse, até este edifício onde nos encontramos — essa é uma das ironias — este edifício fez parte dessa série de complexos, a que chamaram as Torres Gémeas. TED وكما قلت، حتى هذا المبنى ونحن واقفين عليه--واحدة من المفارقات- وكان هذا المبنى جزءاً من تلك السلسلة من المجمعات، ما أسموه البرجين التوأمين.
    Porquê esta série de 5 e 7? TED لماذا هذه السلسلة من 5 و 7؟
    Mas graças ao que Snow fez, graças a este mapa, graças a uma série de reformas que se fizeram com base neste mapa, tomamos agora por garantido que cidades com 10 milhões de habitantes, são, de facto, sustentáveis. TED لكن بسبب النتائج التي حققها الطبيب سنو والتي كانت بفضل هذه الخارطة, وبفضل كل أنواع هذه السلسلة من الإصلاحات التي حدثت في أعقاب صدور هذه الخارطة, فدعونا نأخذ بعين الإعتبار الآن أن تعداد سكان المدن يصل إلى 10 مليون شخص. المدن التي لها هذه الموصفات تعتبر في الواقع بمثابة كينونات مستديمة.
    Esta série de marcos. Open Subtitles هذه السلسلة من الاحداث
    Esta série de acontecimentos partiu-me o coração, mas a confiança e a fé do Jeremy e da Kelly na ChopArt é o que me mantêm firme neste trabalho. TED هذه السلسلة من الأحداث حطّمت فؤادي، لكن ما رأيته منهما من الإيمان والعزيمة في (تشوب آرت) هو ما يجعلني متمسكة بهذا العمل.
    O assassino recortou "o terceiro da sequência" do programa. Open Subtitles : جمع الكلمات الثالث في السلسلة من برنامج الحفلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more