"السماء لا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • céu não
        
    • O céu
        
    Olhe para este céu. Não há disto em Nova Iorque. Open Subtitles إنظرى إلى تلك السماء لا ترى سماء مثل تلك فى مدينة نيويورك
    Gostei muito da sua conferência de imprensa. É bom saber que o céu não está a cair. Open Subtitles استمتعت بمؤتمرك الصحفى من الجيد أن أعرف أن السماء لا تقع
    O homem vive no céu, não podemos vê-lo. Open Subtitles رجل يعيش في السماء, لا يمكنكم رؤيته, يتحكم في كل شيء, اتفقنا؟
    Eu disse-te. Quando vão para O céu, Já não regressam. Open Subtitles لقد أخبرتك أن من يصعدون إلى السماء لا يعودوا
    Ouvi dizer que O céu é infinito e muito bonito. Open Subtitles سمعتُ انَ قصر السماء لا حدود لهُ وجميل جداً.
    O céu não precisa de êxtase nem de visões. Open Subtitles السماء لا تحتاج إلى سماع .. النشوة , لا تحتاج البصر
    É o comandante dos comandantes e rei dos reis, desde o nascente do sol até a sua localização no mar ocidental, e abaixo do céu não há nada mais poderoso do que o senhor. Open Subtitles أنت قائد القادة وملك الملوك من شروق الشمس حتى غروبها في البحر الغربي وتحت السماء لا يوجد من هو أقوى منك
    O céu não pertence a nenhum país e não vai haver armas no céu. Open Subtitles السماء لا تنتمي لأيّ بلد .ولا توجد هناك أيّ أسلحة في السماء
    Sem tropas no terreno, os nossos olhos no céu não sabem para onde olhar. Open Subtitles دون قوات على الميدان أعيننا في السماء لا تعلم أين تبحث
    Significa que, lá porque ele fala com o homem no céu, não faz com que seja suficientemente bom para ser teu amigo. Open Subtitles أقصد أن مجرد كلامه مع الرجل الذي في السماء... . لا يجعله جيداً بما يكفي ليكون صديقك
    A Gente do céu não pode aprender. Não Vêem. Open Subtitles رجَال السماء لا يتعلمُون و لا يَرون.
    No final, mesmo que possa surgir, apenas atravessa a nossa mente, como um pássaro a cruzar O céu sem deixar qualquer rasto. TED وفى النهاية , برغم إحتمالية ظهورها , ستعبر عبور الكرام , مثل طير عبر السماء لا يترك أى أثر .
    O céu é pouco utilizado, e eu diria que este nunca será tão congestionado como as estradas. TED السماء لا يتم استغلالها، وأزعمُ أنها لن تكون مزدحمة أبدًا كالطرق.
    E no deserto, quando nasce o Sol, não sabia onde acabava O céu e começava a terra. Open Subtitles وبعد ذلك في الصحراء عندما تتوسط الشمس السماء لا أستطيع أن أصف حيث تتوقف السماء وتبدأ الأرض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more