"السنة الماضية عندما" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ano passado quando
        
    • ano passado em
        
    O ano passado, quando a minha mãe partiu a perna, assim que voltei à escola contei tudo menos que a minha mãe tinha bebido. Open Subtitles يجب أن يكون سببا وجيها السنة الماضية عندما كسرت أمي ساقها أخبرتهم بكل شيء ماعدا بأنها كانت تشرب
    No ano passado, quando Brutus estava prestes a matar Júlio César, o Príncipe berrou: Open Subtitles في السنة الماضية, عندما حاول بروتوس أنيقتليوليوسقيصر,صرخالأمير،
    Morreu o ano passado quando o simbiota dela amadureceu e eu nao consegui adquirir outro. Open Subtitles لقد ماتت السنة الماضية , عندما نضج متكافلها ولم تتمكن من الحصول لها على آخر
    Por exemplo, houve um incidente no ano passado em que o Coronel O'Neill desapareceu. Open Subtitles كـ مثال , كانت هناك حادثة السنة الماضية عندما كان الكولونيل أونيل مفقوداً
    Parece o ano passado em que não despias as calças de ganga justas. Open Subtitles أنه مثل السنة الماضية عندما لم ترتدي الجينز الضيق
    No ano passado, quando o meu pai me ligou ao Rambaldi, comecei a ter alucinações. Open Subtitles السنة الماضية عندما أبي أوصلني إلى رامبالدي، بدأت التهلوس.
    O namorado quase a matou o ano passado quando ela tentou ir embora. Open Subtitles ـ حبيبها كاد أن يقتلها السنة الماضية عندما حاولت هجرهُ
    No ano passado quando estava a cantar madrigal comecei a sair com um rapaz do coro. Open Subtitles في السنة الماضية عندما كنت أغني في الكنيسة بدأت بمواعدة فتى من الجوقة
    Ajudaste-me imenso no ano passado quando a minha sogra morreu. Open Subtitles أنت ساعدتني كثيراً السنة الماضية عندما توفّت عمتي
    E eu nunca fiquei totalmente sóbrio, até ao ano passado, quando descobri o budismo, mas, então, já era tarde demais. Open Subtitles في وعي الكامل الى غاية السنة الماضية عندما تعرفت على البوذية، لكن الوقت كان قد تأخر حينها
    Ano passado, quando Osíris veio para a Terra, ela usou a mesma tecnologia, activada remotamente com um dispositivo de pulso. Open Subtitles السنة الماضية عندما أتت " أوسايرس " للأرض إستخدمت نفس التقنية المفعلة عن بعد بواسطة جهاز المعصم
    O meu Verão começou o ano passado quando a minha mãe deixou o meu pai por ele dormir com a vocalista do grupo e me deu 6000 dólares para ir comprar um carro. Open Subtitles لقد بدأ صيفي الفعلي في السنة الماضية عندما ضبطت والدتي أبي و هو يعاشر مُغنية فرقته و أعطتني حينها 6000 دولار لأشتري لنا سيارة
    Senti-me assim o ano passado quando a Kate estava com o amante. Open Subtitles هذا ما شعرته السنة الماضية ...عندما كانت كيت مع حبيبها
    Como o do ano passado, quando me apaixonei pelo Chad. Open Subtitles كمثل السنة الماضية عندما وقعت بحب تشاد
    Isto é como no ano passado, quando falhou o travão da cadeira da Enid e ela acabou na nossa piscina. Open Subtitles حسنا, مثل السنة الماضية عندما توقفت كوابح عجلات كرسي (إنيد) عن العمل وبدأت بالتدحرج نحو مسبحنا
    Eu beijei o Arqueiro Verde o ano passado quando estavas lá comigo no beco. Open Subtitles لقد قبلت (غرين أروو) السنة الماضية عندما كنت تقف هناك معي في الممر
    O Sam salvou as Seccionais no ano passado quando nos faltava um membro, e ele voltou para a McKinley. Open Subtitles (سام) أنقد التصفيات المحلية السنة الماضية عندما كان ينقصنا عضو وإنتقل إلى مدرسة (ميكنلي).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more