"السنة والنصف" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ano e meio
        
    Neste primeiro ano e meio, vi 14 vezes a polícia esmurrar, asfixiar, pontapear, reprimir ou bater em jovens depois de já os ter capturado. TED 40 مرة في هذه السنة والنصف الأولى، رأيت الشرطة تلكم وتخنق وتركل وتدوس وتضرب شبابًا بعد أن قاموا بالإمساك بهم.
    Durante o último ano e meio ando pagando para pessoas me darem as respostas dos testes. Open Subtitles عن السنة والنصف الماضية ، كنت ادفع لاحدهم ليودى الاختبار بدل منى
    Para pessoas como estas, que eu passei... um ano e meio da minha vida investigando... civis inocentes são mesmo pouco mais que vidas descartáveis, consideradas como danos colaterais. Open Subtitles بسبباناسمثلهذا ، قضيت السنة والنصف الأخيرة .. منحياتيفيالتحقيق.
    apenas para argumentar... que esta mesa representa o próximo ano e meio, está bem? Open Subtitles أن تلك الطاولة هنا تمثل السنة والنصف التالية، حسنٌ؟
    Ela tem estado no exílio durante o último ano e meio. TED كانت فى المنفى لمدة السنة والنصف الأخيرة .
    Sou uma cientista de ciências básicas, não sou médica clínica, mas no último ano e meio tenho invertido esse papel, para usar o que aprendemos sobre estes padrões de actividade no desenvolvimento de próteses, e o que quero fazer hoje é mostrar-vos um exemplo disto. TED في الحقيقة انا عالمة ولست بطبيبة .. ولكن في السنة والنصف الماضية بدأت أغير مجالي لكي أستخدم ما تعلمته عن تلك الشفرات من اجل تطوير الاجهزة الحسية المعطوبة وما أريد ان اريكم اياه اليوم هو مثال عن ذلك
    Sou arquiteta. Há ano e meio que tenho estudado estas mudanças e o que é que elas significam para a arquitetura ligada à morte. TED الآن، أنا مهندسة معمارية، وكنت طيلة السنة والنصف الماضية أنظر إلى هذه التغيرات وإلى ما تعنينه بالنسبة لفن العمارة الذي يتصل بالموت والاحتضار.
    Sou arquiteta e "designer" urbanística. No último ano e meio, tenho andado a observar as abordagens à morte e à forma como desenhamos as nossas cidades e os seus edifícios. TED أنا معمارية ومصممة في المناطق الحضرية، وخلال السنة والنصف المنصرمة، بدأت أهتم بأمر الموت والفناء وكيف أن هذا الأمر قد شكَّل مدننا وما تحويه من مباني.
    Aquele ano e meio na Faculdade de Economia e Gestão, estão a dar frutos. Open Subtitles مذهل تلك السنة والنصف في جامعة التجارة قد آتت أكلها أخيراً - أعلم -
    Eles estão juntos há um ano e meio, entre os dois apartamentos, a pagar duas rendas... Open Subtitles إنهما معًا منذ السنة والنصف متنقّلان ما بين شقّة بعضكما البعض ...تدفعان إيجاران
    A Maggie e eu acabámos muitas vezes, no último ano e meio. Open Subtitles أنا و "ماجي " انفصلنا مرارًا في السنة والنصف الماضية.
    De há ano e meio para cá, a minha equipa na Push Pop Press e Charlie Melcher e a Melcher Media temos trabalhado na criação do primeiro livro interativo de longa-metragem. TED إذن في السنة والنصف الماضية، فريقي في Push Pop Press وتشارلي ميلتشر وإعلام ميلتشر كانوا يعملون على إنشاء أول كتاب تفاعلي طويل.
    Não acredito que o Tim teve um caso com uma mulher ... que trabalhou para ele um ano e meio no escritório. Open Subtitles منذ حولي السنة والنصف
    - Uma amiga do Adam Dorwin, que o recrutou e a quem deu informações no último ano e meio. Open Subtitles من أنتِ بحق الجحيم؟ صديقة لـ(آدم دوروين)، الذي قام بتجنيدك والذي قمتَ بإرسال التقارير إليه في السنة والنصف الماضية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more