"السندات" - Translation from Arabic to Portuguese

    • obrigações
        
    • acções
        
    • elo
        
    • os títulos
        
    • laços
        
    • títulos financeiros
        
    • laço
        
    • vínculo
        
    • dos títulos
        
    • os livros
        
    A segunda adivinha é: "Onde estão escondidas as obrigações?" Open Subtitles والتخمين الثاني هو المكان الذي تخبئون فيه السندات
    Sempre é um começo. Quando tiveres as obrigações, apita. Open Subtitles إنها بداية، إتصل بي عندما تحصل على السندات
    Teoricamente devia verificar a abertura do mercado de obrigações Europeu. Open Subtitles عليه أن يتفقد الأسواق الأوروبية بما يخص أسعار السندات
    Está bem, já sei. É um corretor. Compra acções de alto risco. Open Subtitles حسناً لقد عرفته، أنت تاجر بسوق السندات المالي هناك خطر كبير
    Eu sei que tens o teu elo especial com a Lissa, mas, isso torna a tua fuga muito mais alarmante. Open Subtitles وأنا أعلم أنك لديك السندات الخاصة مع زعلان، ولكنه يجعل الهروب الخاص اكثر من ذلك بكثير ينذر بالخطر.
    Quando muito, os títulos de crédito equivalem... ao capital operacional da sede da sua empresa para 10 dias. Open Subtitles السندات تُمثّلُ على الأغلب رأسمالِ 10 أيام عملِ لمنظمتِكَ الكبرى
    Agora está na altura de fortalecermos os nossos laços. Open Subtitles الآن حان الوقت نحن حقا كما الأخوات السندات.
    Corresponde com a assinatura que encontrámos nos títulos financeiros que ele falsificou. Open Subtitles إنه مطابق للتوقيع الذي قام بوضعه على السندات المزيفة التي صنعها أترى ؟
    Como é que sabe que as obrigações não valem nada? Open Subtitles كيف تكون متأكد أنت السندات لا قيمة لها ؟
    $5 milhões em swaps de risco de incumprimento destas obrigações. Open Subtitles خمسة ملايين على التبديل الائتماني على هذه السندات الرهنية
    Ao que parece, ia buscar umas obrigações falsas e atravessar o país para vendê-las. TED تبين أنه إختار بعض السندات المزورة، والتي كان في رحلة جوية في أنحاء البلاد لبيعها.
    Até vendermos as obrigações, estamos quietos. Depois vingamo-nos. Open Subtitles لكن علينا أن نطيعه إلى أن نبيع السندات ومن ثم سنثأر
    Em 1985, a Heikrun Technologies of Germany, emitiu quatro milhões de dólares em obrigações. Open Subtitles عام 1985 شركة هايكرون للتكنولوجيا في ألمانيا أربع وأربعون مليون دولار من السندات مثل النقد
    Se eles não souberem que foram roubados, podemos descontar as obrigações sem fazerem perguntas. Open Subtitles ليس إذا استبدلتها بسندات مزيفة إذا لم يعلموا بأنهم سرقوا فلا أحد سيتساءل إن صرفت السندات
    Dá-nos as obrigações e eu prometo que te ajudo até chegar alguém. Open Subtitles أعطني السندات وأعدك بأني سأجلب لك المساعدة هنا
    Fui condenado por forjar obrigações mas também sou conhecido, alegadamente por ser muito bom noutra coisa. Open Subtitles الان ، انا مدان بتزوير السندات ولكنني معروف ايضاً بانني ماهر ايضا بشئ اخر
    A incerteza das taxas de juro afecta o mercado de acções. Open Subtitles تذبذب أسعارِ الفائدة يُؤثّرُ على سوقِ السندات
    O medo de te ver morta fez com que ele acordasse, permitindo que ela se curasse, fazendo com que vós criassem um elo. Open Subtitles الخوفمنرؤيتكم جعلت القتلى أنه انفجر، السماح لها للشفاء، جعلك تشكيل السندات الخاصة بك
    Pois bem, quando o romance acabou ele desapareceu juntamente com os títulos ao portador dela. Open Subtitles عندما إنتهت القضية .. إختفى ومعه حمل كبير من السندات التى تخص السيدة
    O inquebrável laço de amizade que nos une desde a escola. Open Subtitles فان السندات يمكن كسرها الصداقه والتي يعود تاريخها الى سنوات لدينا
    Então, vamos dividir o seu vínculo. Isso é como, 10 por cento em 250 mil? Vinte e cinco mil a dividir por três são 8,333 e uns trocados. Open Subtitles لذلك نقسيم السندات الخاصة بك. لا ، استمع ، يا اينشتاين.
    Especialmente, sobre a validade dos títulos atuais das concessões. Open Subtitles بالتحديد، حول صلاحية السندات الحالية للأراضي
    os livros contêm informações financeiras, ou seja, actividade ilegal de toda a gente com quem fiz negócio. Open Subtitles السندات تحتوي على سجلات مالية مهمة، مثل نشاط غير شرعي مع كُل شخص عملتُ معه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more