Em todos os anos que tenho estado aqui, nunca a vi nem sequer na sala das visitas. | Open Subtitles | طول السنوات التي قضيتها هنا لم أرها في حجرة الزيارة |
Achei que os anos que fiquei com o teu pai e o amor que tivemos servisse de alguma coisa. | Open Subtitles | اعتقد بـِجميع السنوات التي قضيتها مع والدكِ والحب الذي تقاسمناه أن يُقدّر بـِشيءٍ ما. |
Nunca, mas nunca, em todos os anos como director desta escola conheci um aluno tão cruel como tu. | Open Subtitles | أبداً، وأكرّر أبداً، كل السنوات التي قضيتها كـ "مدير مدرسة"... ما قابلت تلميذاً أكثر وحشيّةً منكَ... |
os meus anos de universidade foram uma preparação explícita para o trabalho e não consigo descrever como, por vezes, foram sufocantes e difíceis. | TED | السنوات التي قضيتها في الدراسة للإجازة الجامعية كانت بوضوح تدريبًا للعمل، وليس بإمكاني أن أخبركم كم كانت ضاغطة ومؤلمة أحيانًا. |
Gardner, nunca fui tão ofendida em todos os meus anos em tribunal! | Open Subtitles | سيد ـ (جاردنر) ـ أنا لم أتعرض لمثل هذه الإهانة على مدار السنوات التي قضيتها على منصة القضاء |
Mas os meus anos nos EUA tornam isso mais difícil. | Open Subtitles | لكن السنوات التي قضيتها في (أمريكا) تجعل ذلك صعبا قليلا |
os anos que passei na Marinha... | Open Subtitles | أن السنوات التي قضيتها في الجيش... |
Por causa de todos os anos que passei no Kwik-E-Mart. | Open Subtitles | هذا بسبب كلّ السنوات التي ..."قضيتها في "كويك-إي-مارت |