"السنّ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • idade
        
    • dente
        
    • velho
        
    • velha
        
    • envelhecer
        
    • velhinha
        
    • envelheceu
        
    Talvez deliberadamente, talvez pela sua idade ou pela cerveja. Open Subtitles سواء بتعمدٍ أو كعامل السنّ ممزوج مع الشراب،
    Mas temos a mesma idade. Estamos equiparados em relação à sabedoria. Open Subtitles لكنّنا في السنّ نفسه و لدينا مستوىً متكافئٌ مِن الحكمة
    O dente lascado aconteceu num acidente de ski... quando ela tinha 16. Open Subtitles كان السنّ المتكسّر من حادث تزلّج عندما كانت في الـ 16
    E escrevi sobre o dente torto porque vi uma foto dela. Open Subtitles وقد ذكرت فيها أمر السنّ المعوجّة لأنّي رأيت صورة لهما
    Não penses que vais ser tu, velho. Sem ofensa. Open Subtitles وبلا إهانة لاتعتقد بأنّه سيكون أنت ياكبير السنّ
    Quando eu era um menino pequeno, havia uma senhora velha que morreu. Open Subtitles عندما كنت طفلا صغيرا، رأيت سيدة كبيرة السنّ و قد ماتت.
    Tanta preocupação com dinheiro vai fazer-te envelhecer depressa. Open Subtitles كُلّ هذا القلقِ حول المالِ سَيَجْعلُك تَكْبرُ في السنّ قبل وقتِكَ.
    Disfarçado de escravo, a levar no cú de um menor de idade. Open Subtitles هو, بمظهر عبدٍ، تتمّ مضاجعته بالمؤخرة بواسطة فتيان تحت السنّ القانوني.
    Sexo indiscriminado e uso excessivo de álcool por menores de idade. Open Subtitles الجنس العشوائي، وإنتشار الإفراط في الكحول تحت السنّ القانونية
    As crianças nesta idade ainda estão a formar o sentido de ética. Open Subtitles الأطفال ما زالوا يشكلون إحساسهم بالأخلاق في هذه السنّ
    Isto irá continuar até que atinja a idade e receba a sua fortuna, que pode cuidadosamente preservar para a posteridade ou desperdiçar num mês. Open Subtitles هذا سيستمر حتى تتقدم فى السنّ وتتسلم ثروتك، الذى يُمكنك حفظها بعناية للأجيال القادمة
    Tu é que tentaste casar comigo quando era ainda menor de idade. Open Subtitles أنت من حاول أن يتزوج بي قبل بلوغي السنّ القانوني
    É sobre o dente encontrado na gelatina da cantina. Open Subtitles هذا حول السنّ ذلك هل وجد في المطعم جيل أو؟
    - Mandaram-me vir examinar o dente. - E já o examinou. Open Subtitles أنا أرسلت الى هنا لمشاهدة السنّ شاهدتي السنّ
    Era radical, do tipo, olho por olho, dente por dente. Open Subtitles العصر الثوري، العين بالعينِ، السنّ باللسنِّ.
    O homem do hotel disse-lhe que seria como tirar um dente. Open Subtitles قال الرجل بالفندق بأن العملية مثل خلع السنّ
    Sempre pensei que quando fosse velho, fizesse um cruzeiro a qualquer lado. Open Subtitles إعتقدت دائما متى تقدّمت في السنّ أنا آخذ جولة بحرية لربّما في مكان ما.
    Precisamos de uma dessas cadeiras que velho usa pra subir as escadas. Open Subtitles نَحتاجُ أحد تلك الكراسي، الأشياء التي كبار السنّ يمتلكوها.
    Transformei-me na velha bisbilhoteira de quem fugia em Amherst. Open Subtitles أقسم،أني أصبحت السيدة الكبيرة السنّ الفضولية تعودت أن أهرب من أمهيرست
    Tenho que dizer, o tremor da velha era na verdade meio erótico. Open Subtitles أنا يجب أن أقول، هزّة السيدة الكبيرة السنّ كان جنسي بشكل معتدل في الحقيقة.
    Não me importo que a vida seja curta, de envelhecer ou de desaparecer. Open Subtitles أنا لا أَتدبّرُ بأنّ الحياة قصيرة أَو اكَبْر في السنّ أَو الإختِفاء.
    Desde que o mundo é mundo, as pessoas estão assustadas, não são felizes tem medo da morte, de envelhecer e sempre houve padres, que chamamos agora de psiquiatras para lhes dizer: "Sei que está assustado, mas posso te ajudar. Open Subtitles تعرف، منذ بداية الوقت، الناس كانوا خائفون وحزينون وخائف حتّى الموت وخائف من تقدّم في السنّ
    Já que nenhum destes arremedos de homem possui músculos... para tirar uma frágil velhinha de casa... fá-lo-ei eu mesmo, como tudo de importância por aqui. Open Subtitles منذ انة لا أحد منكم عندة أعذار تافه للرجالِ الذين عِنْدَهُمْ عضلات لتَحَرُّيك سيدة كبيرة السنّ و ضعيفة، أنا سَأعْمَلُ هذا بنفسي، مثل ما يَجِبُ أَنْ أعْمَلُ كُلّ شيءُ.
    Talvez por isso ele não envelheceu. E é diferente. Open Subtitles ربّما لهذا لمْ يكبر في السنّ ولهذا هو مختلف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more