Talvez deliberadamente, talvez pela sua idade ou pela cerveja. | Open Subtitles | سواء بتعمدٍ أو كعامل السنّ ممزوج مع الشراب، |
Mas temos a mesma idade. Estamos equiparados em relação à sabedoria. | Open Subtitles | لكنّنا في السنّ نفسه و لدينا مستوىً متكافئٌ مِن الحكمة |
O dente lascado aconteceu num acidente de ski... quando ela tinha 16. | Open Subtitles | كان السنّ المتكسّر من حادث تزلّج عندما كانت في الـ 16 |
E escrevi sobre o dente torto porque vi uma foto dela. | Open Subtitles | وقد ذكرت فيها أمر السنّ المعوجّة لأنّي رأيت صورة لهما |
Não penses que vais ser tu, velho. Sem ofensa. | Open Subtitles | وبلا إهانة لاتعتقد بأنّه سيكون أنت ياكبير السنّ |
Quando eu era um menino pequeno, havia uma senhora velha que morreu. | Open Subtitles | عندما كنت طفلا صغيرا، رأيت سيدة كبيرة السنّ و قد ماتت. |
Tanta preocupação com dinheiro vai fazer-te envelhecer depressa. | Open Subtitles | كُلّ هذا القلقِ حول المالِ سَيَجْعلُك تَكْبرُ في السنّ قبل وقتِكَ. |
Disfarçado de escravo, a levar no cú de um menor de idade. | Open Subtitles | هو, بمظهر عبدٍ، تتمّ مضاجعته بالمؤخرة بواسطة فتيان تحت السنّ القانوني. |
Sexo indiscriminado e uso excessivo de álcool por menores de idade. | Open Subtitles | الجنس العشوائي، وإنتشار الإفراط في الكحول تحت السنّ القانونية |
As crianças nesta idade ainda estão a formar o sentido de ética. | Open Subtitles | الأطفال ما زالوا يشكلون إحساسهم بالأخلاق في هذه السنّ |
Isto irá continuar até que atinja a idade e receba a sua fortuna, que pode cuidadosamente preservar para a posteridade ou desperdiçar num mês. | Open Subtitles | هذا سيستمر حتى تتقدم فى السنّ وتتسلم ثروتك، الذى يُمكنك حفظها بعناية للأجيال القادمة |
Tu é que tentaste casar comigo quando era ainda menor de idade. | Open Subtitles | أنت من حاول أن يتزوج بي قبل بلوغي السنّ القانوني |
É sobre o dente encontrado na gelatina da cantina. | Open Subtitles | هذا حول السنّ ذلك هل وجد في المطعم جيل أو؟ |
- Mandaram-me vir examinar o dente. - E já o examinou. | Open Subtitles | أنا أرسلت الى هنا لمشاهدة السنّ شاهدتي السنّ |
Era radical, do tipo, olho por olho, dente por dente. | Open Subtitles | العصر الثوري، العين بالعينِ، السنّ باللسنِّ. |
O homem do hotel disse-lhe que seria como tirar um dente. | Open Subtitles | قال الرجل بالفندق بأن العملية مثل خلع السنّ |
Sempre pensei que quando fosse velho, fizesse um cruzeiro a qualquer lado. | Open Subtitles | إعتقدت دائما متى تقدّمت في السنّ أنا آخذ جولة بحرية لربّما في مكان ما. |
Precisamos de uma dessas cadeiras que velho usa pra subir as escadas. | Open Subtitles | نَحتاجُ أحد تلك الكراسي، الأشياء التي كبار السنّ يمتلكوها. |
Transformei-me na velha bisbilhoteira de quem fugia em Amherst. | Open Subtitles | أقسم،أني أصبحت السيدة الكبيرة السنّ الفضولية تعودت أن أهرب من أمهيرست |
Tenho que dizer, o tremor da velha era na verdade meio erótico. | Open Subtitles | أنا يجب أن أقول، هزّة السيدة الكبيرة السنّ كان جنسي بشكل معتدل في الحقيقة. |
Não me importo que a vida seja curta, de envelhecer ou de desaparecer. | Open Subtitles | أنا لا أَتدبّرُ بأنّ الحياة قصيرة أَو اكَبْر في السنّ أَو الإختِفاء. |
Desde que o mundo é mundo, as pessoas estão assustadas, não são felizes tem medo da morte, de envelhecer e sempre houve padres, que chamamos agora de psiquiatras para lhes dizer: "Sei que está assustado, mas posso te ajudar. | Open Subtitles | تعرف، منذ بداية الوقت، الناس كانوا خائفون وحزينون وخائف حتّى الموت وخائف من تقدّم في السنّ |
Já que nenhum destes arremedos de homem possui músculos... para tirar uma frágil velhinha de casa... fá-lo-ei eu mesmo, como tudo de importância por aqui. | Open Subtitles | منذ انة لا أحد منكم عندة أعذار تافه للرجالِ الذين عِنْدَهُمْ عضلات لتَحَرُّيك سيدة كبيرة السنّ و ضعيفة، أنا سَأعْمَلُ هذا بنفسي، مثل ما يَجِبُ أَنْ أعْمَلُ كُلّ شيءُ. |
Talvez por isso ele não envelheceu. E é diferente. | Open Subtitles | ربّما لهذا لمْ يكبر في السنّ ولهذا هو مختلف |