Isso não muda o facto que a coisa que juramos que nunca iria acontecer, aconteceu. | Open Subtitles | أنَّ الشئَ الذي أقسمنا على أن لا يحدثَ قد حدثَ بالفعل لقد أصبحت علاقتنا الخاصةَ عائقاً يعوقُ عملنا |
A coisa que juramos que nunca iria acontecer, aconteceu. | Open Subtitles | إنَّ الشئَ الذي أقسمنا على أن لا يحدثَ قد حدثَ فعلاً |
Pois eu diria, Dra. Rivers, que a única coisa "bem" aqui é a sua equipa, os quais irei verificar minuciosamente. | Open Subtitles | لأنَّني سأخالفك الرأي أيتها الطبيبةُ ريفيرز إنَّ الشئَ الوحيدَ السليمَ هنا هو طاقمكِ |
Encontrei uma coisa muito interessante enterrada na floresta. | Open Subtitles | لقد وجدث الشئَ الأكثرَ إثارةً مدفوناً بالغابة عندنا. |
E porque a única coisa que manténs vivo no teu apartamento é mofo e bolor. | Open Subtitles | الشئَ الوحيد الذي تمكنتي من إبقائه على قيدِ الحياة في شقتكـِ هو " العفنُ العام والعفنُ الفطري " |
Sabe, Capelão... a única coisa que eu sempre adorei neste trabalho... quer ganhe ou perca, quando entra num incêndio numa casa a 1000 graus para salvar um menino... sabe que está a fazer a coisa certa. | Open Subtitles | "أتعلمُ يا "تشاب إنَّ الشئَ الوحيدُ الذي أحبهُ حيالَ هذا العمل وصدق أو لا تصدق, هو ولوجكَـ مسرعاً لمنزلٍ مشتعلٍ بضرواة |
Fizemos a coisa certa. | Open Subtitles | لقد كانَ الشئَ الصحيحَ لفعلهِ |
Eu diria alguma coisa se quisesse, depois, ia sugerir que cresças e faças o mesmo se é isso que queres, mas, não te atrevas a fazer disto algo sobre mim. | Open Subtitles | سأقولها بنفسي ومن نفسي لو كنتُ راغبةً بذلك في المقام الأول ...وأقترحُ عليكَ بأن تترجل وتفعل الشئَ ذاته إن كنتَ راغباً في إنهائها |
Significa que não pretendem detonar esta coisa sob o caís de Santa Mónica. | Open Subtitles | حسناً هذا شئٌ جيد, ويعني أنَّهم ...لا نوايا لهم بأن يفجروا هذا الشئَ تحت رصيف " سانتا مونيكا " |
Nós queremos a mesma coisa. | Open Subtitles | كلانا يريدُ الشئَ ذاتُه |