"الشئَ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • coisa
        
    Isso não muda o facto que a coisa que juramos que nunca iria acontecer, aconteceu. Open Subtitles أنَّ الشئَ الذي أقسمنا على أن لا يحدثَ قد حدثَ بالفعل لقد أصبحت علاقتنا الخاصةَ عائقاً يعوقُ عملنا
    A coisa que juramos que nunca iria acontecer, aconteceu. Open Subtitles إنَّ الشئَ الذي أقسمنا على أن لا يحدثَ قد حدثَ فعلاً
    Pois eu diria, Dra. Rivers, que a única coisa "bem" aqui é a sua equipa, os quais irei verificar minuciosamente. Open Subtitles لأنَّني سأخالفك الرأي أيتها الطبيبةُ ريفيرز إنَّ الشئَ الوحيدَ السليمَ هنا هو طاقمكِ
    Encontrei uma coisa muito interessante enterrada na floresta. Open Subtitles لقد وجدث الشئَ الأكثرَ إثارةً مدفوناً بالغابة عندنا.
    E porque a única coisa que manténs vivo no teu apartamento é mofo e bolor. Open Subtitles الشئَ الوحيد الذي تمكنتي من إبقائه على قيدِ الحياة في شقتكـِ هو " العفنُ العام والعفنُ الفطري "
    Sabe, Capelão... a única coisa que eu sempre adorei neste trabalho... quer ganhe ou perca, quando entra num incêndio numa casa a 1000 graus para salvar um menino... sabe que está a fazer a coisa certa. Open Subtitles "أتعلمُ يا "تشاب إنَّ الشئَ الوحيدُ الذي أحبهُ حيالَ هذا العمل وصدق أو لا تصدق, هو ولوجكَـ مسرعاً لمنزلٍ مشتعلٍ بضرواة
    Fizemos a coisa certa. Open Subtitles لقد كانَ الشئَ الصحيحَ لفعلهِ
    Eu diria alguma coisa se quisesse, depois, ia sugerir que cresças e faças o mesmo se é isso que queres, mas, não te atrevas a fazer disto algo sobre mim. Open Subtitles سأقولها بنفسي ومن نفسي لو كنتُ راغبةً بذلك في المقام الأول ...وأقترحُ عليكَ بأن تترجل وتفعل الشئَ ذاته إن كنتَ راغباً في إنهائها
    Significa que não pretendem detonar esta coisa sob o caís de Santa Mónica. Open Subtitles حسناً هذا شئٌ جيد, ويعني أنَّهم ...لا نوايا لهم بأن يفجروا هذا الشئَ تحت رصيف " سانتا مونيكا "
    Nós queremos a mesma coisa. Open Subtitles كلانا يريدُ الشئَ ذاتُه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more