Nas imediações dos Campos Elísios ou da Madeleine, a taxa é de vinte a trinta mil francos por dia; | Open Subtitles | ،حول الشانزليزيه والمادلين تكون الحصة من 20,000 ،إلى 30,000 في اليوم |
Estou em Paris, a passear pelos Campos Elísios com o Arco do Triunfo ao fundo. | Open Subtitles | أنا في باريس .. اتمشى على الشانزليزيه .. ومنظر الإنتظار كخلفيه |
Falta pouco para os tanques dele marcharem nos teus Campos Elísios. | Open Subtitles | لن يطول الأمر قبل أن تقتحم دباباته شارع الشانزليزيه الخاص بك |
Senhoras e senhores, bem vindos ao Teatro dos Champs Elysees. | Open Subtitles | سيداتي وسادتي، مرحبا بكم في مسرح الشانزليزيه |
Os Champs Elysées são ali, ou são por ali? | Open Subtitles | الشانزليزيه أكثر من هناك أو هنا؟ |
Atravessam o Atlântico, mas não atravessam os Campos Elíseos a pé fora das passadeiras! | Open Subtitles | لكن ليس الشانزليزيه خارج نطاق ممر المشاة هذه هي حقيقتهم |
Tinha o meu próprio gabinete na sede, a dar para os Campos Elíseos. | Open Subtitles | الآن لدي مكتبي الخاص في الشانزليزيه. |
e aterrisamos no início dos Campos Elísios. | Open Subtitles | لقد هبطنا بالضبط فى ( مدخل الطريق المؤدى ل ( الشانزليزيه |
Paris de noite, os Campos Elísios, as discotecas, | Open Subtitles | نعم . باريس في الليل الشانزليزيه . |
- Os Campos Elísios | Open Subtitles | - راؤول مجددا - الشانزليزيه |
Quero passear pelos Champs Elysées | Open Subtitles | أريد أن أخرج إلى الشانزليزيه |
Íamos ficar separadas, mas ela ia ficar nos Campos Elíseos. | Open Subtitles | عملها هي كان في الشانزليزيه. |