"الشبكات الاجتماعية" - Translation from Arabic to Portuguese

    • as redes sociais
        
    • das redes sociais
        
    • rede social
        
    • de redes sociais
        
    Portanto, o que acontece, de facto, é que as redes sociais e as tecnologias em tempo real estão a fazer-nos andar para trás. TED ما يحدث فعلا هو ان الشبكات الاجتماعية والتكنولوجيات الانية تاخذنا للوراء.
    tal como estou a fazer agora. Tornamo-nos muito mais sociais. as redes sociais expandem-se. TED أصبحنا اجتماعيين أكثر، وبدأت الشبكات الاجتماعية بالتوسع
    Sabemos que recentemente há cada vez mais pessoas a usar os meios do YouTube e das redes sociais para expressar as suas histórias, partilhar as suas fotos e contar as suas histórias pela sua própria voz. TED لقد أدركنا أنه في الآونة الأخيرة المزيد والمزيد من الناس تستخدم وسائل تواصل الـ يوتيوب و الشبكات الاجتماعية للتعبير عن قصصهم، تبادل الصور وسرد قصصهم الشخصية من خلال أصواتهم.
    Portanto, das redes sociais a robôs sociáveis, estamos a conceber tecnologias que nos darão a ilusão de companheirismo sem as exigências de uma amizade. TED وبالتالي من الشبكات الاجتماعية إلى الروبوتات الاجتماعية، نقوم بتصميم التكنولوجيات التي ستمنحنا وهم الرفقة بدون طلبات الصداقة.
    Ou partilhar a rede social com as minhas melhores amigas. Open Subtitles او القيام ببعض التواصل عبر الشبكات الاجتماعية مع اصدقائي؟
    e conhecimentos. Resume-se tudo à rede social de conhecimentos, flutuando à volta. TED والأمر كله يدور حول الشبكات الاجتماعية المعرفية.
    A "Chumhum" tinha um acordo informal com outras empresas de redes sociais. Open Subtitles {\pos(192,220)}لقد كان لدى (تشامهم) صفقة مخفية {\pos(192,220)}مع شركات الشبكات الاجتماعية الأخرى
    Estou a mostrar à avó como usar as redes sociais. Open Subtitles أنا علمت جدتي كيفية استخدام الشبكات الاجتماعية.
    Todas as redes sociais foram interrompidas. Open Subtitles جميع الشبكات الاجتماعية قد توقفت.
    Então tentei as redes sociais. Open Subtitles لذا جربت الشبكات الاجتماعية.
    as redes sociais são uma forma fantástica, que aumenta rapidamente o número de pessoas à nossa volta nas nossas comunidades de apoio. TED ومع وجود الشبكات الاجتماعية ( فيس بوك - تويتر ) فانه يمكن استخدامها لتجميع عدد كبير من الاشخاص حولنا لكي نصنع مجتمع دعم وتحفيز بصورة سريعة
    Ora, sabemos que novas ferramentas estão a mudar o nosso sentido de nós mesmos no mundo -- estes minúsculos sensores que reúnem dados na natureza, a omnipresente computação que permite que os dados sejam compreendidos e usados, e, claro, as redes sociais que permitem que as pessoas colaborem e contribuam. TED نحن نعلم ان هذه الاجهزة الجديدة سوف تغير من طريقة شعورنا بالعالم من حولنا وان هذه الاجهزة الحاساة الصغيرة التي تجمع البيانات في الطبيعة والحوسبة الكلية الوجود (كل مكان وحين) سوف تجعل تلك المعلومات التي نحصل عليها " مفهومة " ويمكن استخدامها وحتما ستمكن الشبكات الاجتماعية من جعل الافراد يتشاركون ويتعاونون فيما بينهم فيما يخصها
    Entre no comboio das redes sociais. Open Subtitles يجب ان تلحقي بقطار الشبكات الاجتماعية
    Se olharmos para as estatísticas — são estatísticas mundiais — em todas as faixas etárias as mulheres surgem em maior número do que os homens no que toca à utilização das redes sociais. TED إذا نظرتم إلى الإحصائيات -- هذه إحصائيات عالمية -- في كل فئة عمرية ، عدد النساء يفوق عدد الرجال في الواقع في استخدامهن لتقنيات الشبكات الاجتماعية.
    Este é um mapa das redes sociais em todo o mundo, e certamente o Facebook conquistou muito do mundo -- o que pode ser uma coisa boa ou má, dependendo da forma como gostamos da forma como o Facebook gere o seu serviço. TED هذه خريطة لانتشار الشبكات الاجتماعية حول العالم، وبالطبع الفيس بوك احتل أغلب العالم -- وهو الأمر إما الجيد أو السيء، تبعاً للطريقة التي ترى أن الفيس بوك يدير بها خدماته.
    Bem, a maneira como conheci a Harriet é na verdade um exemplo de como potenciar a interdisciplinaridade, e crescer exponencialmente as tecnologias está a afectar o nosso futuro da saúde e bem-estar - da análise genética de baixo custo à capacidade de produzir bio-informática poderosa à ligação da internet e das redes sociais. TED حسنا، يمكن أن نعتبر طريقة لقائي بهارييت مثالا عن كيف أن الاستفادة من التقنيات متعددة الاختصاصات و المتنامية باطراد كبير قد تؤثر على مستقبل صحتنا و عافيتنا-- من تحليل الجينات ذات التكلفة المنخفضة إلى إمكانية الحصول على منظومة معلوماتية قوية متصلة بالانترنت و الشبكات الاجتماعية.
    Bem, senhor, receio que tenha desperdiçado um monte de dinheiro a desenvolver o Type X como uma rede social. Open Subtitles حسنا، يا سيدي، وأنا خائف كنت قد اهدر الكثير من المال تطوير نوع X كجهاز الشبكات الاجتماعية.
    Proporciona a localização e a personalização, proporciona a especialização e todos os aspetos que envolvem uma rede social. E como é que as empresas estão ansiosas para entrar nesse jogo? TED انه يقدم التوطين والتخصيص, والتخصص, و كل هذه الجوانب عن الشبكات الاجتماعية وكيف تكون الشركات متشوقة ومتحمسة لكي تدخل هناك؟
    Depois de o meu espectáculo de rádio tornar-se famoso, inventei uma rede social. Open Subtitles بعد برنامجي الشهير "الفضائيين المتحضريين" اخترعت الشبكات الاجتماعية
    Temos uma situação onde a relação entre o governo e as companhias locais de redes sociais está a criar uma situação onde, efectivamente, o potencial de capacitação destas plataformas está a ser limitada por causa destas relações entre companhias e governos. TED لديك مشكلة حيث العلاقة بين الحكومة وشركات الشبكات الاجتماعية المحلية تخلق حالة تُقيد فيها، وبشكل فعال، قدرات هذه الشبكات التمكينية والتي تطلق العنان للأفراد بسبب العلاقة النفعية بين الشركة صاحبة الشبكة والحكومة.
    Barack Obama ganhou (Aplausos) porque mobilizou pessoas como nunca antes através do uso de redes sociais. TED باراك أوباما فاز —(تصفيق)— لأنه حرك الناس بشكل غير مسبوق من خلال استخدام الشبكات الاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more