E os registos dos carregamentos com o mesmo destino. | Open Subtitles | وأرقام كل الشحنات البحرية كلهم في ملف واحد |
Fizeram tudo como nos últimos 12 carregamentos. | Open Subtitles | قاموا بعملهم تماما كما فعلوا مع باقي الشحنات |
Menina: O total de eletrões não é igual ao número total de protões — SM: Austrália Menina: ...a dar-lhe uma carga elétrica positiva ou negativa. | TED | طفلة: مجموع الالكترونات لا يساوي مجموع البروتونات لتعطيها صافي الموجب من الشحنات الكهربائية السالبة. |
A carga negativa acumula-se e atua como uma obstrução, impedindo que o neurónio transmita sinais elétricos. | TED | الشحنات السلبية تتراكم وتصبح مثل الألواح الخشبية فوق الماء، وتحفظ الخلايا العصبية من نقل الإشارات الكهربائية. |
Veio por engano num carregamento... decidi ficar com ele por causa do pessoal da cidade. | Open Subtitles | جاء بطريق الخطأ في احدى الشحنات قرّرت الاحتفاظ به للناس القادمين من المدينة |
Sabendo que Moscovo está a ajudar-nos com essas entregas, | Open Subtitles | وبالنظر إلى أن "موسكو" هي مساعدتنا بـهذه الشحنات |
Duplica os subsídios. As remessas vão diretamente para elas. | Open Subtitles | ضاعف من الاعانات المالية مشكلة الشحنات ستحل تلقائيا |
Ainda acho que devíamos detonar os explosivos, rebentar a parede e entrar. | Open Subtitles | لازلت أعتقد بضرورة تفجيرنا الشحنات ونسف فتحة في الجدار والدخول بسرعة |
Vamos lidar com os grandes carregamentos, as grandes quantias em dinheiro e com as grandes tentações. | Open Subtitles | سنتعامل مع الشحنات الكبيرة، النقود الكبيرة والعروض الكبيرة |
Os planos de voo do helicóptero coincidem com carregamentos saídos dos laboratórios de MA. | Open Subtitles | خطط تنقل مروحيّته تتزامن مع الشحنات المُغادرة من مُختبرات الميثامفيتامين. |
Os carregamentos já foram enviados para as nações necessitadas, e logo estarão disponíveis no mundo todo. | Open Subtitles | ويجرى بالفعل توزيع الشحنات إلى الدول المحتاجة. وقريباَ ستكون متاحة عالمياَ. |
Alguém pagou os carregamentos e com um objetivo. | Open Subtitles | شخص ما دفع لتلك الشحنات, لديهم السبب, كانت مخبأة منك. |
Bem, já vi muitos carregamentos em campo, e já não sou directora. | Open Subtitles | حسناً، لقد رأيت ما يخصني من الشحنات في العمل وفي الواقع لم أعد مديرة بعد الآن |
Estava lá um comboio de carga tirámos de dentro várias pessoas. | Open Subtitles | كان هناك الكثير من الشحنات والتقتنا بعض الناس وأخذناهم إلى المحطة |
Às 3, a carga do Dragão Vermelho começará a ser distribuída. | Open Subtitles | في 3: 00 صباحاً، الشحنات الأولى من التنين الأحمر ستتوجّه إلى التوزيع الوطني |
"Oficiais do governo continuam vagos sobre a carga tóxica | Open Subtitles | المسئولون الحكوميون يتكتمون حول الشحنات السامة |
Cada carga de C-4 está atrás do painel de aço no fim do corredor como marcado no mapa. | Open Subtitles | كل مجموعة من الشحنات تقع خلف اللوح الفولازى فى نهاية الممرات المشار اليها فى الخريطة. |
Uma vez que o carregamento chegou à América, é da tua responsabilidade. | Open Subtitles | حينما تصل الشحنات لأمريكا، تصبح تحت مسؤوليتُكِ. |
O carregamento importante vai à frente. | Open Subtitles | ولكن الشحنات الهامه تذهب الى الجبهه |
Bem, ouve um tempo onde sabias antes de alguém quando as entregas estavam, atrasados. | Open Subtitles | كان هنالك وقتاً كنتَ فيه تعرف قبل أيّ أحد بشأن تأخر الشحنات. |
Todas as remessas de Alexandria chegaram, ninguém sabe o que houve. | Open Subtitles | كل الشحنات الآتية من الاسكندرية توقفت , لكن لا احد يعرف السبب |
Coloca explosivos nos buracos. | Open Subtitles | إزرع مجموعة من الشحنات المتفجرة في هذه الحفر |
Causa um desequilíbrio entra as cargas positivas e negativas. | Open Subtitles | ذلك يسبب عدم التوازن في الشحنات السلبية والايجابية |