Penso que é isto que distingue os altruístas extraordinários de uma pessoa normal. | TED | وأعتقد أن هذا هو في الواقع ما يميز الإيثاريين الإستثنائيين عن الشخص العادي. |
Uma pessoa normal pode até considerar a ideia de vingança. | Open Subtitles | ربما يقوم الشخص العادي بالترفيه عن نفسه بالإنتقام |
Porque é que sou a unica pessoa normal nesta familia? | Open Subtitles | اماذا انا الشخص العادي الوحيد في هذه العائله |
uma pessoa vulgar sente dezenas de comichões todos os dias. | TED | يتعرض الشخص العادي للحكة عشرات المرات المختلفة في اليوم. |
Considerem isto: uma pessoa comum tem milhares de pensamentos todos os dias. | TED | فكروا بذلك: تراود الشخص العادي آلاف الأفكار كل يوم. |
Em termos leigos, por favor. | Open Subtitles | اشرح ذلك بشكل يفهمه الشخص العادي من فضلك. |
Bem, não estamos a falar de pessoas comuns, Irv. | Open Subtitles | حسناً، لا نتحدث عن الشخص العادي يا (إرف) |
Uma pessoa normal já teria sido apanhada, mas... estás a meter-te com a pessoa errada, L... | Open Subtitles | الشخص العادي من المحتمل أن يمسك بهذا لكن ، لست أنا يا إل |
Mais ou menos o tempo que leva uma pessoa normal a adormecer. | Open Subtitles | تقريبا نفس المدة التي يستغرقها الشخص العادي لينام |
Um pouco de hipocrisia não tem importância, pai, mas eu é que sou a pessoa normal aqui. | Open Subtitles | القليل من النِفاق لا بأس به يا أبي لكنني الشخص العادي هنا |
Quer dizer, uma pessoa normal não se senta à tua frente com uma história e revela pormenores horrorosos... não é um assunto sobre o que se minta. | Open Subtitles | اعني, الشخص العادي لا يجلس يحكي قصة ويحكيها ببشاجعة هذا ليس ماتكذب بشأنه |
Para uma pessoa normal com uma vida normal, a fama tem uma atracção hipnótica. | Open Subtitles | بالنسبة إلى الشخص العادي الذي يعيش حياة عادية تمثّل الشُهرة فتنة طاغية |
Matar um ser humano pela primeira vez, deixa uma pessoa normal, enojada. | Open Subtitles | قتل شخص لأول مرة، يجعل الشخص العادي يتقزز |
Como pode olhar para uma pessoa vulgar, um tipo inocente e depois matá-lo? | Open Subtitles | إذاً أخبرني.. كيف تنظر إلى الشخص العادي رجل بريء و لديه أطفال وبعدها ترديه قتيلاً؟ |
Acrescentemos alguma atividade física e a digestão, e chegaremos às recomendações oficiais de quantas calorias por dia são necessárias a uma pessoa vulgar: 2000 calorias para as mulheres e 2500 calorias para os homens. | TED | أضف إلى ذلك بعض النشاط البدني والهضم، وستصل إلى الإرشادات الرسمية حول عدد السعرات الحرارية التي يحتاجها الشخص العادي بشكل يومي: 2000 للنساء و 2500 للرجال. |
Bem, há um pouco de debate, mas é sabido que, geralmente, uma pessoa vulgar — aquela sou eu — tem cerca de 50 000 pensamentos por dia. | TED | حسنًا، إن الأمر مثار للنقاش قليلًا، لكن يُعتقدُ بشكل عام أن الشخص العادي -- هذه أنا -- لديه حوالي 50،000 فكرة يوميًا. |
Quando uma pessoa comum olha para uma cobra que silva , dizem: "Meu Deus, vejam aquela criatura irritada, perigosa". | TED | وعندم ينظر الشخص العادي إلى كوبرا وهي تفحفح "سسسسس" يقول ياإلهي نظرة على مخلوق شديد الغضب. " |
Em termos leigos, o ilustrado rapaz foca. | Open Subtitles | أو كما يدعوه الشخص العادي "الصبي الفقمة المصوّر" |
Não sentia o que as pessoas comuns sentem. | Open Subtitles | لم يشعر بما يشعر به الشخص العادي |
O seu metabolismo é quatro vezes mais rápido do que um homem normal. | Open Subtitles | عمليات الأيّض لديك تعمل بشكل أسرع بأربعة مرات عن الشخص العادي. |
Uma pessoa média no Maláui emite cerca de 80 kg de CO2 por ano. | TED | وإذا كان ينبعث من الشخص العادي في ملاوي من ثاني أكسيد الكربون نحو 80 كيلوغراما سنويا. |