"الشخص العادي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • pessoa normal
        
    • uma pessoa vulgar
        
    • pessoa comum
        
    • termos leigos
        
    • pessoas comuns
        
    • que um homem normal
        
    • pessoa média
        
    Penso que é isto que distingue os altruístas extraordinários de uma pessoa normal. TED وأعتقد أن هذا هو في الواقع ما يميز الإيثاريين الإستثنائيين عن الشخص العادي.
    Uma pessoa normal pode até considerar a ideia de vingança. Open Subtitles ربما يقوم الشخص العادي بالترفيه عن نفسه بالإنتقام
    Porque é que sou a unica pessoa normal nesta familia? Open Subtitles اماذا انا الشخص العادي الوحيد في هذه العائله
    uma pessoa vulgar sente dezenas de comichões todos os dias. TED يتعرض الشخص العادي للحكة عشرات المرات المختلفة في اليوم.
    Considerem isto: uma pessoa comum tem milhares de pensamentos todos os dias. TED فكروا بذلك: تراود الشخص العادي آلاف الأفكار كل يوم.
    Em termos leigos, por favor. Open Subtitles ‏اشرح ذلك بشكل يفهمه الشخص العادي من فضلك. ‏
    Bem, não estamos a falar de pessoas comuns, Irv. Open Subtitles حسناً، لا نتحدث عن الشخص العادي يا (إرف)
    Uma pessoa normal já teria sido apanhada, mas... estás a meter-te com a pessoa errada, L... Open Subtitles الشخص العادي من المحتمل أن يمسك بهذا لكن ، لست أنا يا إل
    Mais ou menos o tempo que leva uma pessoa normal a adormecer. Open Subtitles تقريبا نفس المدة التي يستغرقها الشخص العادي لينام
    Um pouco de hipocrisia não tem importância, pai, mas eu é que sou a pessoa normal aqui. Open Subtitles القليل من النِفاق لا بأس به يا أبي لكنني الشخص العادي هنا
    Quer dizer, uma pessoa normal não se senta à tua frente com uma história e revela pormenores horrorosos... não é um assunto sobre o que se minta. Open Subtitles اعني, الشخص العادي لا يجلس يحكي قصة ويحكيها ببشاجعة هذا ليس ماتكذب بشأنه
    Para uma pessoa normal com uma vida normal, a fama tem uma atracção hipnótica. Open Subtitles بالنسبة إلى الشخص العادي الذي يعيش حياة عادية تمثّل الشُهرة فتنة طاغية
    Matar um ser humano pela primeira vez, deixa uma pessoa normal, enojada. Open Subtitles قتل شخص لأول مرة، يجعل الشخص العادي يتقزز
    Como pode olhar para uma pessoa vulgar, um tipo inocente e depois matá-lo? Open Subtitles إذاً أخبرني.. كيف تنظر إلى الشخص العادي رجل بريء و لديه أطفال وبعدها ترديه قتيلاً؟
    Acrescentemos alguma atividade física e a digestão, e chegaremos às recomendações oficiais de quantas calorias por dia são necessárias a uma pessoa vulgar: 2000 calorias para as mulheres e 2500 calorias para os homens. TED أضف إلى ذلك بعض النشاط البدني والهضم، وستصل إلى الإرشادات الرسمية حول عدد السعرات الحرارية التي يحتاجها الشخص العادي بشكل يومي: 2000 للنساء و 2500 للرجال.
    Bem, há um pouco de debate, mas é sabido que, geralmente, uma pessoa vulgar — aquela sou eu — tem cerca de 50 000 pensamentos por dia. TED حسنًا، إن الأمر مثار للنقاش قليلًا، لكن يُعتقدُ بشكل عام أن الشخص العادي -- هذه أنا -- لديه حوالي 50،000 فكرة يوميًا.
    Quando uma pessoa comum olha para uma cobra que silva , dizem: "Meu Deus, vejam aquela criatura irritada, perigosa". TED وعندم ينظر الشخص العادي إلى كوبرا وهي تفحفح "سسسسس" يقول ياإلهي نظرة على مخلوق شديد الغضب. "
    Em termos leigos, o ilustrado rapaz foca. Open Subtitles أو كما يدعوه الشخص العادي "الصبي الفقمة المصوّر"
    Não sentia o que as pessoas comuns sentem. Open Subtitles لم يشعر بما يشعر به الشخص العادي
    O seu metabolismo é quatro vezes mais rápido do que um homem normal. Open Subtitles عمليات الأيّض لديك تعمل بشكل أسرع بأربعة مرات عن الشخص العادي.
    Uma pessoa média no Maláui emite cerca de 80 kg de CO2 por ano. TED وإذا كان ينبعث من الشخص العادي في ملاوي من ثاني أكسيد الكربون نحو 80 كيلوغراما سنويا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more