Então, podem imaginar, para Os polícias que têm de tomar decisões numa fração de segundo, isso pode ser um ponto prejudicial na tomada de decisão. | TED | وهكذا يمكنكم تخيل، رجال الشرطة الذين عليهم اتخاذ قرارات فورية يمكن أن تكون في مركز صنع القرارات الضارة جدًا. |
Os polícias que foram mortos pelo homem-bomba? | Open Subtitles | رجال الشرطة الذين قتلوا في هجوم إنتحاري؟ |
"Esta cidade merece ruas protegidas e o Andrew Dixon apoia o trabalho da polícia que mantém a vizinhança segura. | Open Subtitles | هذه المدينة تستحق شوارع امنه واندرو ديكسون ملتزم بمواصله العمل الدؤوب ضباط الشرطة الذين يحفظون امن احيائنا |
Os policias que vieram à minha casa, eles têm o meu telemóvel. | Open Subtitles | الشرطة الذين أتوا إلى منزلي، قد اخذوا هاتفي |
Aposto que diz isso a todos os agentes que a prendem. | Open Subtitles | متأكد من أنكِ تقولين هذا الكلام لجميع رجال الشرطة الذين اعتقلوكِ |
Os polícias que mataste também tinham família. Tinham mulheres, tinham... | Open Subtitles | ضباط الشرطة الذين قتلتهم، لديهم عائلات أيضاً، زوجات و... |
Os polícias funcionam sempre, Temos muita coisa aqui. | Open Subtitles | الشرطة الذين يقومون بعدة أمور مرة واحدة, عليهم أن يبقوا كل الأمور هنا |
Os rapazes contaram-me o que fizeste. Seguiste o rasto do dinheiro, procurastes Os polícias pagos. | Open Subtitles | أخبرني الرفاق عمّا فعلت، بتتبّع أثر الأموال، مُحاولاً تعقب الشرطة الذين دفع لهم. |
E Os polícias que o mataram estão a vir atrás de si! | Open Subtitles | وأفراد الشرطة الذين قتلوه قادمون هنا لقتلك |
Não posso salvar Os polícias da patrulha, que estão transtornados pelo que eles viram. | Open Subtitles | لا أعمل بإنقاذ رجال الشرطة الذين لم يحتملوا ما رأوا |
Sabe, apenas o vi uma vez, detective, mas parece ser o tipo de polícia que vive para a perseguição. | Open Subtitles | ...أتعلم ، لقد قابلتك مرة واحدة أيها المحقق .... وبدوتِ لى كرجال الشرطة الذين يحبون مطاردة المجرمين |
Onde estava o polícia que devia estar de plantão? | Open Subtitles | أين كان رجال الشرطة الذين كان من المفترض بهم حراسة الغرفة؟ |
Manifestações evoluirão para motins, e toda a polícia que ainda está fora do nosso controlo estará ocupada. | Open Subtitles | و ستتحول الإعتراضات إلى أعمال شغب و جميع رجال الشرطة الذين ليسوا تحت سيطرتنا مسبقا سينشغلون |
Ele tinha a sua própria missão com um grupo de policias que tinham visto os seus amigos e parentes morrerem nas mãos de Gacha. | Open Subtitles | كان لديه مهمة برفقة مجموعة من رجال الشرطة الذين قد شاهدوا أقاربهم (وأصدقائهم يموتون على يد (غاشيا |
- Por este delicioso gelado, agente. - Oh. os agentes que estão com ele. | Open Subtitles | لهذا الشراب الرائع ايها العميل عملاء الشرطة الذين يراقبوه فاولر سيقتلهم |
Afirma que os agentes que o detiveram não sabiam o que faziam? | Open Subtitles | اذا أنت تقول أن ضباط الشرطة الذين ألقوا القبض عليك لم يكونو يعرفون ماذا كانوا يفعلون، |
Ele pretendia matar os agentes que prenderam o irmão dele. | Open Subtitles | كان ينوي قتل الشرطة الذين أعتقلوا أخيه |
Há polícias que percebem as zonas cinzentas e polícias que têm de ser eliminados. | Open Subtitles | هناك رجال شرطة أن نفهم المنطقة الرمادية... ورجال الشرطة الذين لديهم ليتم القضاء. |
Uma boa notícia para Os polícias que têm barcos em Coral Cove. | Open Subtitles | وهي أنباء سارّة لكلّ الشرطة الذين يرسون قواربهم بـ(كورال كوف) |