"الشركات الأخرى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • outras empresas
        
    • outras firmas
        
    Mas o problema é que outras empresas acham o mesmo. Open Subtitles لكن المشكلة هي، حتى بعض الشركات الأخرى تظن ذلك.
    outras empresas têm estratégias de sustentabilidade. TED إن الشركات الأخرى لديها استراتيجيات استدامة.
    O mesmo acontece com outras empresas que lidam com este tipo de escala. TED ينطبق ذلك على الشركات الأخرى التي تتعامل مع أحجام مماثلة.
    Muitas pessoas da minha firma, de outras firmas. Open Subtitles -كِلاهما . الكثير من الناس من شركتي، ومن الشركات الأخرى.
    Cavalheiros, sei do grau de interesse de que são alvo de outras firmas, que a participação no Série A requer uma proposta muito competitiva mas, por inúmeras razões, creio ser a decisão prudente. Open Subtitles يا سادة, انا على علم بمقدار الاهتمام الذي تتلقونه من الشركات الأخرى و انا على علم بإن المشاركة في الجولة الأساسية للتمويل لكم تحتاج
    Não se percebe se o Facebook sabe qual a extensão dos danos colaterais, e o mesmo se passa com outras empresas. TED من غير الواضح ما إذا كان فيسبوك يعرف مدى الأضرار الجانبية , أو حتى الشركات الأخرى كذلك.
    Bem, como outras empresas,... com procedimentos escritos, formalmente constituídas... com estatutos, juramentos, cotas de membros... e, o mais importante, uma cadeia de comando bem definida. Open Subtitles حسناً، مثل الشركات الأخرى الإجراءات المكتوبة, الدستور الرسمي قوانين محلية، مستحقات العضو
    Enquanto outras empresas despedem... eles contratam. Open Subtitles لكنهم لم يتأثروا بينما الشركات الأخرى تطرد موظفيها
    Para além disso, a tua empresa oferece um nível de serviço que outras empresas simplesmente não conseguem oferecer. Open Subtitles وبالأضافه الى أن شركتكم توفر مستويات ومميزات عاليه من الخدمه لاتوفرها الشركات الأخرى فقط
    Estão a serem devorados pelas outras empresas. Open Subtitles بدأ الاستحواذ عليها من قبل الشركات الأخرى
    Infelizmente, no decorrer dos cinco, dez anos seguintes, outras empresas tiveram a mesma ideia sobre drogas que impedissem arritmias em pessoas que tinham tido ataques cardíacos. TED لسوء الحظ، على مدى الخمس أو العشر سنوات القادمة لدى الشركات الأخرى نفس الفكرة عن العقاقير التي تعالج اضطراب ضربات القلب عند الأشخاص المصابين بأزمات قلبية
    Mais uma vez, uma empresa menos competitiva não poderá pagar bons salários. Acontece que as empresas, em especial as de alta tecnologia, estão constantemente a roubar ideias e trabalhadores às outras empresas. TED ومرة أخرى، إن المؤسسة التي لا تتمكن من المنافسة فلن تكون قادرة على تقديم الأجور المجزية، ثم، وبالخصوص على صعيد شركات التقنية المتقدمة، فإنهم دائمي السرقة للأفكار والعاملين من الشركات الأخرى.
    E funcionou. À frente de todas as outras empresas neste difícil problema, este grupo chegou primeiro à meta final. TED و بالفعل هذا ما حدث: قبل كل الشركات الأخرى التي حاولت معالجة هذه المشكلة الصعبة، كانت هذه هي المجموعة الاولى التي تقضي على المشكلة.
    Eu vejo outras empresas que dizem: "Vamos ganhar o próximo ciclo de inovação, custe o que custar." TED أرى الشركات الأخرى التي تردد، " سأربح دورة الابتكار القادمة مهما كلف الأمر".
    Quando eles andaram a engonhar durante seis meses, eu olhei para eles e disse: “Sabem, há muitas outras empresas que estão a começar a vender óculos 'online'.” TED حينما كانوا يماطلون لمدة ستة أشهر، نظرت لهم وقلت: "إن الكثير من الشركات الأخرى قد بدأت في بيع النظارات على الإنترنت."
    Retirámos esses materiais. Denunciámos ao Centro Nacional de Crianças Desaparecidas e Exploradas. e depois, esses "hashes" entram no sistema e beneficiam todas as outras empresas. TED نقوم بسحب هذه المادة، التي يتم التبليغ عنها للمركز الوطني للأطفال المفقودين والمستغلين وتعود هذه التجزئات إلى النظام وتستفيد منها الشركات الأخرى.
    - Tal como centenas de outras empresas. Open Subtitles وكذلك المئات من الشركات الأخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more