"الشعراء" - Translation from Arabic to Portuguese

    • poeta
        
    • poetas
        
    • poesia
        
    Terence adorava a poesia e o poeta grego Constantine Cavafy é um dos meus poetas preferidos. TED كان تيرانس يحب الشعر والشاعر اليوناني كونستانتين كافافي هو احد الشعراء المفضلين لدي
    Talvez um poeta ou um filósofo tenha passado pelo mesmo que vocês e tenha escrito sobre isso. Open Subtitles أحد الشعراء أو الفلاسفة مر بنفس الورطة فكتب عنها وهم عِنْدَهُمْ كَتبَ عنه
    No extremo de uma corda, tanto a cabeça dum rei como a de um poeta... deitam a lingua para fora igual a de um ladrão. Open Subtitles إن الأنشوطة تجعل لسان الشعراء يبدو مثل لسان اللصوص و لكن
    Vão perguntar-te o que é o Clube dos poetas Mortos. Open Subtitles سيأتون إليك لكي يعرفوا ما هو مجتمع الشعراء الموتى
    Admite ter feito parte desse Clube dos poetas Mortos? Open Subtitles هل تعترف أنك جزء من مجتمع الشعراء الموتى؟
    Era a mais nova de longe, mas o certo é que os poetas do Bowery Poetry Club não pareciam incomodados pela presença da menina de 14 anos. TED كنت الاصغر حينها .. الاصغر ب10 سنوات على الاقل ولكن بصورة ما الشعراء في ذلك النادي لم يمانعوا من وجود مُلقية عمرها 14 عاماً
    Ele é o melhor poeta Árabe existente. Bonito este poema, não é? Open Subtitles انه لمن أعظم الشعراء العرب بيننا تلك قصيدة جميلة ..
    Quando o poeta escreve sobre a morte, é invariavelmente serena. Open Subtitles حين يكتب الشعراء عن الموت ففي أشعارهم سكينة لا تُخطَأ
    Um poeta viu a essência das coisas: Open Subtitles الشعراء رأوا الأمور على حقيقتها
    Um poeta disse um dia: "Nenhum homem é uma ilha." Open Subtitles "لقد قال أحد الشعراء مرة "رجل واحد ليس الجزيرة كلها
    O que é aquilo da sociedade do "poeta Morto" ali dentro? Open Subtitles ما قصة مجمع الشعراء الموتى هؤلاء؟
    A fome, como disse uma vez um poeta, é a coisa mais importante que conhecemos, a primeira lição que aprendemos. Open Subtitles "الجوع"، أحد الشعراء قال بأنه أهم شيءٍ نعرفه أول درسٍ نتعلمه
    Escrito pelo maior poeta de todos. Open Subtitles كتبها أعظم الشعراء
    Eles são poetas, são filósofos, são fotógrafos, são cineastas. TED منهم الشعراء, منهم الفلاسفة,منهم المصورون,منهم صانعي الافلام
    poetas e eruditos árabes muçulmanos participavam da corte real, ao lado de marinheiros e arquitetos gregos e bizantinos. TED تواجد الشعراء والعلماء العرب المسلمين في البلاط الملكي بجانب البجارة والمعمارين اليونانيين البيزنطيين.
    Os poetas românticos do início do século XIX, achavam que a melancolia permitia entender melhor outras emoções profundas, como a beleza e a alegria. TED الشعراء الرومنسيون من بداية القرن التاسع عشر اعتقدوا أنّ الكآبة تسمح لنا بفهم المشاعر الأخرى عميقا كالجمال والفرح.
    Também se chamava tísica, e era a perturbação dos poetas, dos artistas e intelectuais. TED كان يُدعى أيضاً المرض المُهْلِكْ، وكان مرض الشعراء والفنانين والمثقفين.
    poetas e músicos atuaram durante a pintura. TED قدم الشعراء والموسيقيون عروضهم أثناء عملية الطلاء.
    Penso que o maior mal feito à raça humana foi feito por poetas. Open Subtitles أعتقد أنّ أعظم أذى واجـه الجنس البشري أرتُكب من قبل الشعراء
    Mas se as pessoas gostam de poesia, também gostam de poetas. Open Subtitles لكن لأن الناس يحبون الشعر فإنهم يحبون الشعراء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more