Terence adorava a poesia e o poeta grego Constantine Cavafy é um dos meus poetas preferidos. | TED | كان تيرانس يحب الشعر والشاعر اليوناني كونستانتين كافافي هو احد الشعراء المفضلين لدي |
Talvez um poeta ou um filósofo tenha passado pelo mesmo que vocês e tenha escrito sobre isso. | Open Subtitles | أحد الشعراء أو الفلاسفة مر بنفس الورطة فكتب عنها وهم عِنْدَهُمْ كَتبَ عنه |
No extremo de uma corda, tanto a cabeça dum rei como a de um poeta... deitam a lingua para fora igual a de um ladrão. | Open Subtitles | إن الأنشوطة تجعل لسان الشعراء يبدو مثل لسان اللصوص و لكن |
Vão perguntar-te o que é o Clube dos poetas Mortos. | Open Subtitles | سيأتون إليك لكي يعرفوا ما هو مجتمع الشعراء الموتى |
Admite ter feito parte desse Clube dos poetas Mortos? | Open Subtitles | هل تعترف أنك جزء من مجتمع الشعراء الموتى؟ |
Era a mais nova de longe, mas o certo é que os poetas do Bowery Poetry Club não pareciam incomodados pela presença da menina de 14 anos. | TED | كنت الاصغر حينها .. الاصغر ب10 سنوات على الاقل ولكن بصورة ما الشعراء في ذلك النادي لم يمانعوا من وجود مُلقية عمرها 14 عاماً |
Ele é o melhor poeta Árabe existente. Bonito este poema, não é? | Open Subtitles | انه لمن أعظم الشعراء العرب بيننا تلك قصيدة جميلة .. |
Quando o poeta escreve sobre a morte, é invariavelmente serena. | Open Subtitles | حين يكتب الشعراء عن الموت ففي أشعارهم سكينة لا تُخطَأ |
Um poeta viu a essência das coisas: | Open Subtitles | الشعراء رأوا الأمور على حقيقتها |
Um poeta disse um dia: "Nenhum homem é uma ilha." | Open Subtitles | "لقد قال أحد الشعراء مرة "رجل واحد ليس الجزيرة كلها |
O que é aquilo da sociedade do "poeta Morto" ali dentro? | Open Subtitles | ما قصة مجمع الشعراء الموتى هؤلاء؟ |
A fome, como disse uma vez um poeta, é a coisa mais importante que conhecemos, a primeira lição que aprendemos. | Open Subtitles | "الجوع"، أحد الشعراء قال بأنه أهم شيءٍ نعرفه أول درسٍ نتعلمه |
Escrito pelo maior poeta de todos. | Open Subtitles | كتبها أعظم الشعراء |
Eles são poetas, são filósofos, são fotógrafos, são cineastas. | TED | منهم الشعراء, منهم الفلاسفة,منهم المصورون,منهم صانعي الافلام |
poetas e eruditos árabes muçulmanos participavam da corte real, ao lado de marinheiros e arquitetos gregos e bizantinos. | TED | تواجد الشعراء والعلماء العرب المسلمين في البلاط الملكي بجانب البجارة والمعمارين اليونانيين البيزنطيين. |
Os poetas românticos do início do século XIX, achavam que a melancolia permitia entender melhor outras emoções profundas, como a beleza e a alegria. | TED | الشعراء الرومنسيون من بداية القرن التاسع عشر اعتقدوا أنّ الكآبة تسمح لنا بفهم المشاعر الأخرى عميقا كالجمال والفرح. |
Também se chamava tísica, e era a perturbação dos poetas, dos artistas e intelectuais. | TED | كان يُدعى أيضاً المرض المُهْلِكْ، وكان مرض الشعراء والفنانين والمثقفين. |
poetas e músicos atuaram durante a pintura. | TED | قدم الشعراء والموسيقيون عروضهم أثناء عملية الطلاء. |
Penso que o maior mal feito à raça humana foi feito por poetas. | Open Subtitles | أعتقد أنّ أعظم أذى واجـه الجنس البشري أرتُكب من قبل الشعراء |
Mas se as pessoas gostam de poesia, também gostam de poetas. | Open Subtitles | لكن لأن الناس يحبون الشعر فإنهم يحبون الشعراء |