Os nossos antepassados longínquos adoravam aquela forma e encontravam beleza na habilidade necessária para a fazer, mesmo antes de poderem verbalizar a sua adoração. | TED | أحب اجدادكم القدماء هذا الشكل و وجدوا الجمال في الحرفة التي تتطلب صنعه حتى قبل ذلك كان بمكنهم التعبير عن حبهم بالكلمات |
Servimos juntos muitos anos e saiba que não percebo como foi até onde foi e não o salvou. | Open Subtitles | لقد خدمنا معا لسنوات عديدة لا يمكننى تخيل كيف واجهتهم بهذا الشكل و لم تستطع إنقاذه |
A localização temporal e espacial aponta fortemente para índios. | Open Subtitles | هذا الشكل و المكان أعتقد أنهم الأميريكيون الأصليون |
A última vez que quase o capturei, parecia o mesmo e carregava a mesma espada. | Open Subtitles | آخر مرّة كدت فيها أن أقبض عليه ظهر بنفس الشكل و كان يحمل نفس السيف |
É sempre o mesmo e sempre diferente. | Open Subtitles | .. إنه دائما بنفس الشكل و دائما بشكل مختلف |
Mas apesar disso e do resto, vou-me embora. | Open Subtitles | مع إنى أحبك بهذا الشكل و لكن مازال على الرحيل |
Tem sorte de não levar com elas e desmaiar! | Open Subtitles | ستكون محظوظة لو خرجت بهذا الشكل و بقيت سليمة |
Vou manter o meu relvado bonito, vou certificar-me de que a música não está muito alta, e se receber correio seu vou logo entregar-lho. | Open Subtitles | سأبقي أعشابي جميلة الشكل و سأتأكد ألا أشغل الموسيقى بصوتٍ عال و إن وصلني بعض من رسائلك سأحملها لكِ على الفور |
Primeiro, nozes redondas um tipo de nozes ovais, e outras em forma de pedra, que talvez sejam só pedras. | Open Subtitles | ...أولاً, حبات جوز دائرية الشكل, و أخرى بيضاوي الشكل وحبات جوز على شكل صخور وهي تقريباً صخور |
Deverá dizer-me que objecto é e apontá-lo na figura. | Open Subtitles | هلا قلت لنا ماهو الشكل و تشير اليه باصبعك؟ |
Miúdas com óculos grossos, sapatos vegan e maquilhagem gótica. | Open Subtitles | ،الفتيات ذوات العوينات قديمة الطراز ،و الأحذية غريبة الشكل و مساحيق التجميل التي تجعلهم كالموتي |
Um tipo novo entra num espaço irregular, e nem sabe por onde há-de começar. | Open Subtitles | رجل جديد يسير في مساحة غير منتظمة الشكل و يفكر , من أين سأبدأ ؟ |
Estes dois batidos parecem e têm o mesmo gosto. | Open Subtitles | تلك الأكواب من العصائر.. متماثلان في الشكل و الطعم. |
Ela anda por aí a contar umas histórias e há quem possa acreditar nela. | Open Subtitles | إنها تجول بالأرجاء وتحكي قصصاً بهذه الشكل و ربما قد يصدقها أحد ما |
"Tenho que fazer o que posso para parecer bem, "e a razão para ter que parecer bem, bem, para dizer a verdade, meu, "não sei. Suponho que me faça sentir bem por dentro. | TED | يجب ان اعمل ما استطيع لأكون متأكداً ان ابدو حسن الشكل. و السبب في انه يجب علي ان ابدو بصورة جيدةحسناً. لأقل لك الحقيقة يا رجل لا ادري لماذا. اخمن انه يجعلني اشعر بالتميز في الداخل |
O que estás a tentar fazer a agarrar-me dessa maneira e a desalinhar-me a roupa? Humph. Humph. | Open Subtitles | تمسك بي بهذا الشكل و تشدّ على جواربي. |
Não só são comparáveis em altura, peso e idade, como há 99 por cento de correspondência nas categorias espácio-temporal e cinemática. | Open Subtitles | لم يكون متطابقَين في الطول و الوزن و العمر و حسب بل كان 99% من التطابق في الشكل و نمط الحركات |
e teve elementos e temas clássicos. | Open Subtitles | و كانَ لها الشكل و العوامل الكلاسيكية |
e deve ser este tamanho exato e cortado. | Open Subtitles | و لا بد أن تكون بنفس الشكل و الحجم |
(Risos) Conseguimos violar as vossas expetativas de muitas outras formas, quanto à representação, quanto à forma, quanto à cor, etc. e é muito básico. É uma questão interessante a ponderar. Porque é que estas coisas, porque é que as achamos divertidas? Tenho aqui uma coisa que o Lionel fez há algum tempo. Gosto deste tipo de coisas. | TED | نستطيع أن ننتهك توقعاتك بطرق شاملة و متعددة في عرضنا من خلال الشكل و اللون و هكذا و هو أمر أساسي و هو سؤال شيق ممكن التفكر فيه .لماذا نجد هذه الأشياء ممتعة لماذا نجدها ممتعة ؟ إليك بعض هذه الأشياء التي قمنا بها من فترة . أنا أحب هذا النوع من الأشياء الصغيرة على هذه الشاكلة |