Estou, apenas, a lidar com uma pequena história sobre uma tempestade solar que ameaça o comércio global e promete agitação civil. | Open Subtitles | أنا فقط اتعامل مع قصة قصيرة عن العاصفة الشمسية التي تهدد كل التجارة العالمية وعود الاضطرابات المدنية |
O nosso coração bate usando a energia solar que algumas plantas transformaram para nós. O material de que é feito o nosso corpo é feito de CO2 que algumas plantas transformaram para nós. | TED | إن قلبك ينبض باستخدام الطاقة الشمسية التي قامت بعض النباتات بتصنيعها لك، والأشياء التي يتكون منها جسمك مصنوعة من ثاني أكسيد الكربون الذي قامت بعض النباتات بتصنيعه لك. |
Representa um ligeiro duplicar, a cada dois anos, da quantidade de energia solar que criamos, em especial por estarmos a aplicar a nanotecnologia, uma forma de tecnologia da informação, aos painéis solares. | TED | هذا يمثل مضاعفة سلسة كل عامين، لكمية الطاقة الشمسية التي ننتجها خصوصا الآن مع تطبيقاتنا لتكنولوجيا النانو نوع من تقنية المعلومات، للألواح الشمسية |
O carregamento é um dos grandes desafios de engenharia com que tivemos que lidar, porque carregar um telemóvel sob as copas das árvores, qualquer energia solar sob as copas das árvores, era um problema ainda sem solução. E é este desenho único de painel solar que veem aqui, que também é construído a partir de subprodutos de um processo industrial. | TED | يعد تشغيلها واحدة من أكبر التحديات الهندسية التي علينا التعامل معها، لأن تشغيل الهاتف الخليوي تحت مظلة شجرة، وأي نوع من الطاقة الشمسية تحت مظلة شجرة، تعد مشكلة لم تحل بعد، وهذا تصميم فريد للوحة للطاقة الشمسية التي تروها هنا، وهي في الواقع مبنية أيضُا من إعادة تدوير لمنتجات عملية صناعية. |