"الشهود الذين" - Translation from Arabic to Portuguese

    • testemunhas que
        
    • testemunha que
        
    • as testemunhas
        
    Há muitas e muitas testemunhas que vos dirão que Henry Howard jamais foi corrupto por motivos pessoais, Open Subtitles هناك الكثير جدا من الشهود الذين سيخبرونكم أن هنري هوارد لم يكن فاسدا لاعتباراته شخصية
    Eles têm lá testemunhas que podem identificar o homem. Open Subtitles لديهم العديد من الشهود الذين يمكنهم التعرف على رجلنا من هذه الصورة
    Temos testemunhas que confirmam que nem sempre tinhas o teu estandarte. Open Subtitles لدينا العديد من الشهود الذين يؤكدون انك لم تكونى تحملى دائما رايتك
    A testemunha que te viu a matar a filha dele... desapareceu. Open Subtitles الشهود الذين شهدوا ضدك لقتل الفتاة سوف يتراجعون
    Vocês também devem re-interrogar as testemunhas e verificar se alguém viu um homem que poderia estar vestido como mulher. Open Subtitles يجب اعادة مقابلة الشهود الذين قابلتهم ولنرى ان كان اي منهم قد رأى رجلا يرتدي ثيابا كإمرآة
    testemunhas que vão enfrentar esta fita? Open Subtitles الشهود الذين يذهبون للمواجهة هذا الشريط؟
    Através de entrevistas a várias testemunhas que se encontravam no local, descobri o seguinte acerca do plano da mais nova Baudelaire: Open Subtitles , من المقابلات مع الشهود الذين كانوا هناك ذلك اليوم : تعلمت شئ من خطة الأطفال صنى الشجاعة بدأت من هنا
    Há dúzias de testemunhas que podem confirmar isso. Open Subtitles هناك الكثير من الشهود الذين سيؤكدون على هذا
    testemunhas que vamos conhecer mais tarde,... que colaboraram numa operação elaborada durante 14 meses,... com não menos do que quatro organismos estatuais e federais. Open Subtitles الشهود الذين سوف نقابلهم اليوم الذي تعاونوا لأكثر من 14 شهر خلال العملية مع كل قوانين الولاية والوكالات
    Não temos detalhes, mas as testemunhas... que saíram disseram terem ouvido um tiro... Open Subtitles هل قام بقتل رهينة ؟ التفاصيل ناقصة , لكن قال الشهود الذين خرجوا بأنهم سمعوا صوت طلق ناري
    Nenhuma das testemunhas que saíram viu o bandido puxar o gatilho. Open Subtitles من بين جميع الشهود الذين خرجوا لم يشاهد أحدهم المجرم يضغط على الزناد
    E tenho literalmente milhões de testemunhas que a viram no estúdio fotográfico a essa hora. Open Subtitles ولدي حرفياً الملايين من الشهود الذين رأوها في استديو التصوير خلال هذا الوقت
    Procurem testemunhas que possam confirmar isso. Open Subtitles أعثر على بعض الشهود الذين بإمكانهم تأكيد ذلك
    Meritíssimo, queremos interrogar as testemunhas que a polícia considerou suspeitos antes de se virarem para os acusados. Open Subtitles يا حضرة القاضي, جميعنا نريد أن نستجوب الشهود الذين تعتبرهم الشرطة مشتبهين قبل أن حصر تركيزهم على المتهم
    Mas as testemunhas que o viram a correr disseram que não havia qualquer mochila. Open Subtitles لكن الشهود الذين شاهدوه يهرب قالوا لم يكن هناك حقيبة ظهر
    Segundo as testemunhas que o viram a bater-lhe... Open Subtitles وبالنظر إلى كل الشهود الذين شهدوا هزيمته وضربه لك
    Mas deixem-me falar sobre essas testemunhas que a acusação não mencionou. Open Subtitles لكن، دعوني أتحدّث عن الشهود الذين .لم يذكرهم الإدعاء
    Tenho uma testemunha que o viu a bordo da plataforma, na manhã da explosão, a carregar esta pasta. Open Subtitles أنا عندي الشهود الذين يتذكرون أنك كنت على متن المنصة صباح الانفجار تحمل هذه الحقيبة
    Entrei em contacto com a testemunha que ajudou no esboço, uma inútil, especialmente em relação ao emblema que ele tem no casaco. Open Subtitles لقد تواصلت مع الشهود الذين أستطاعوا تحديد هذه الرسمة...
    Temos uma testemunha que afirma ter ouvido Lisa Jenkins numa discussão acesa com o Wilder e outra que diz que viu o primo do Wilder a deitar fora os livros, mas não temos um motivo para nenhum dos suspeitos. Open Subtitles أحد الشهود الذين لدينا يقول أنّه سمع (ليزا جنكينز) تتشاجر مع (وايلدر) وآخر يقول
    Todas as testemunhas com quem falei têm histórias consistentes. Open Subtitles كل الشهود الذين تحدثت إليهم لديهم نفس الكلام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more