Há muitas e muitas testemunhas que vos dirão que Henry Howard jamais foi corrupto por motivos pessoais, | Open Subtitles | هناك الكثير جدا من الشهود الذين سيخبرونكم أن هنري هوارد لم يكن فاسدا لاعتباراته شخصية |
Eles têm lá testemunhas que podem identificar o homem. | Open Subtitles | لديهم العديد من الشهود الذين يمكنهم التعرف على رجلنا من هذه الصورة |
Temos testemunhas que confirmam que nem sempre tinhas o teu estandarte. | Open Subtitles | لدينا العديد من الشهود الذين يؤكدون انك لم تكونى تحملى دائما رايتك |
A testemunha que te viu a matar a filha dele... desapareceu. | Open Subtitles | الشهود الذين شهدوا ضدك لقتل الفتاة سوف يتراجعون |
Vocês também devem re-interrogar as testemunhas e verificar se alguém viu um homem que poderia estar vestido como mulher. | Open Subtitles | يجب اعادة مقابلة الشهود الذين قابلتهم ولنرى ان كان اي منهم قد رأى رجلا يرتدي ثيابا كإمرآة |
testemunhas que vão enfrentar esta fita? | Open Subtitles | الشهود الذين يذهبون للمواجهة هذا الشريط؟ |
Através de entrevistas a várias testemunhas que se encontravam no local, descobri o seguinte acerca do plano da mais nova Baudelaire: | Open Subtitles | , من المقابلات مع الشهود الذين كانوا هناك ذلك اليوم : تعلمت شئ من خطة الأطفال صنى الشجاعة بدأت من هنا |
Há dúzias de testemunhas que podem confirmar isso. | Open Subtitles | هناك الكثير من الشهود الذين سيؤكدون على هذا |
testemunhas que vamos conhecer mais tarde,... que colaboraram numa operação elaborada durante 14 meses,... com não menos do que quatro organismos estatuais e federais. | Open Subtitles | الشهود الذين سوف نقابلهم اليوم الذي تعاونوا لأكثر من 14 شهر خلال العملية مع كل قوانين الولاية والوكالات |
Não temos detalhes, mas as testemunhas... que saíram disseram terem ouvido um tiro... | Open Subtitles | هل قام بقتل رهينة ؟ التفاصيل ناقصة , لكن قال الشهود الذين خرجوا بأنهم سمعوا صوت طلق ناري |
Nenhuma das testemunhas que saíram viu o bandido puxar o gatilho. | Open Subtitles | من بين جميع الشهود الذين خرجوا لم يشاهد أحدهم المجرم يضغط على الزناد |
E tenho literalmente milhões de testemunhas que a viram no estúdio fotográfico a essa hora. | Open Subtitles | ولدي حرفياً الملايين من الشهود الذين رأوها في استديو التصوير خلال هذا الوقت |
Procurem testemunhas que possam confirmar isso. | Open Subtitles | أعثر على بعض الشهود الذين بإمكانهم تأكيد ذلك |
Meritíssimo, queremos interrogar as testemunhas que a polícia considerou suspeitos antes de se virarem para os acusados. | Open Subtitles | يا حضرة القاضي, جميعنا نريد أن نستجوب الشهود الذين تعتبرهم الشرطة مشتبهين قبل أن حصر تركيزهم على المتهم |
Mas as testemunhas que o viram a correr disseram que não havia qualquer mochila. | Open Subtitles | لكن الشهود الذين شاهدوه يهرب قالوا لم يكن هناك حقيبة ظهر |
Segundo as testemunhas que o viram a bater-lhe... | Open Subtitles | وبالنظر إلى كل الشهود الذين شهدوا هزيمته وضربه لك |
Mas deixem-me falar sobre essas testemunhas que a acusação não mencionou. | Open Subtitles | لكن، دعوني أتحدّث عن الشهود الذين .لم يذكرهم الإدعاء |
Tenho uma testemunha que o viu a bordo da plataforma, na manhã da explosão, a carregar esta pasta. | Open Subtitles | أنا عندي الشهود الذين يتذكرون أنك كنت على متن المنصة صباح الانفجار تحمل هذه الحقيبة |
Entrei em contacto com a testemunha que ajudou no esboço, uma inútil, especialmente em relação ao emblema que ele tem no casaco. | Open Subtitles | لقد تواصلت مع الشهود الذين أستطاعوا تحديد هذه الرسمة... |
Temos uma testemunha que afirma ter ouvido Lisa Jenkins numa discussão acesa com o Wilder e outra que diz que viu o primo do Wilder a deitar fora os livros, mas não temos um motivo para nenhum dos suspeitos. | Open Subtitles | أحد الشهود الذين لدينا يقول أنّه سمع (ليزا جنكينز) تتشاجر مع (وايلدر) وآخر يقول |
Todas as testemunhas com quem falei têm histórias consistentes. | Open Subtitles | كل الشهود الذين تحدثت إليهم لديهم نفس الكلام |