Um dia vamos lembrar-nos disso com muita saudade. | Open Subtitles | في يوما ما سوف ننظر الي هذا بكثير من الشوق |
aprendes a analisar o amor, a saudade e o desejo, como se se tratasse de uma ferramenta para vender. | Open Subtitles | تتعلم تحليل الحب، الشوق والرغبة، كما لو كانت أداة لبيع منتج. |
Se estiverem a viver fora, como eu, estão confrontados com uma vida no exílio, a dor da saudade e da separação daqueles que amamos e da nossa família. | TED | إذا كنت تعيش في الخارج مثلي، تواجه الحياة في المنفى -- ألم الشوق والانفصال عن أحبائك وعائلتك. |
Tenho saudades dele. | Open Subtitles | أنا في غاية الشوق إليه |
Talvez com algumas saudades de casa. | Open Subtitles | بعض من مرض الشوق إلى الوطن.. |
Apesar disso, eu mantinha o desejo de integrar as forças armadas. | TED | بغض النظر عن تلك الحقيقة، لا يزالُ لدي ذلك الشوق للالتحاق بالعسكرية. |
Na música folclórica, chinesa ou americana nativa, sinto o som inerente da saudade e da preservação do passado, uma emoção que motiva a música que hoje crio. | TED | في كلا الصينية أو الشعبية المحلية، كنت أستشعر صوتاً متأصلاً من الشوق والتمسك بالماضي، وعاطفةً تقودني بشدة نحو الموسيقى التي أصنعها اليوم. |
Muitos desses poemas eram experimentais e surrealistas, misturando paisagens épicas, temas sobrenaturais e sentimentos de saudade com declarações de luta política e a responsabilidade do poeta em denunciar a injustiça. | TED | العديد من هذه القصائد كانت تجريبية وسريالية، تدمج المناظر الطبيعية الملحمية والمواضيع الخارقة للطبيعة، ومشاعر الشوق مع النقاش في الصراع السياسي ومسؤولية الشاعر في مواجهة الظلم. |
"A Donzela Solitária" evidencia o uso subtil do tom e estado de espírito para criar uma imagem contundente de uma saudade desesperada e de uma paixão avassaladora. | Open Subtitles | تميزت "العذراء الوحيدة" بالبراعة فى تدرج الالوان الاجواء لخلق صورة لافتة للنظر من يأس الشوق والعاطفة الغامرة |
Apenas dias intermináveis e noites de saudade... Onde está o meu bebé? | Open Subtitles | أيام طويلة ومستمرة من الشوق أين ابني؟ |
Acho que esta jóia transmite uma saudade. | Open Subtitles | اعتقد هذه القطعة , تبلغ الشوق |
Tanta saudade e arrependimento. | Open Subtitles | الكثير من الشوق والندم.. |
saudade de um lar do passado. | Open Subtitles | الشوق لمنزل ضائع |
♪ ♪ E ela disse "Toda a minha vida tenho tentado ♪ ♪ encontrar um sítio só meu" ♪ ♪ Eu vou sempre sentir-me em casa ♪ ♪ Não importa por onde eu possa vaguear ♪ ♪ Vou sempre encontrar o meu caminho para casa ♪ ♪ Não importa o quão longe eu for ♪ ♪ Eu vou sempre sentir esta saudade ♪ ♪ Não importa onde eu possa ficar ♪ (Música) (Música acaba) (Aplausos) | TED | فقالت: طوال حياتي كنت أحاول الحصول على مكان خاص بي سأشعر دائما كأني في الوطن غير عابيء بأماكن تجوالي سأجد دائما طريقي إلى الوطن مهما ابتعدت سأشعر دائما بهذا الشوق غير عابيء بمكان إقامتي (موسيقى بيانو) (انتهاء موسيقى البيانو) (تصفيق) |
saudade... | Open Subtitles | الشوق" |
Porque sinto muitas saudades. | Open Subtitles | لأني أحس بالكثير من الشوق. |
Vejo o modo como olha para o Arthur, como se comporta, as saudades no seu corpo. | Open Subtitles | أرى طريقة كلّامك مع (آرثر)، وقوفك الشوق في أبدانكما |
- saudades de casa. - Abandonada. | Open Subtitles | الشوق للوطن - الهجران - |
Um é o do ímpeto sexual: o desejo de satisfação sexual. | TED | الأول و هو المتعلق بالدافع الجنسى و الشوق للوصول إلى الإشباع الجنسي |
Casos extraconjugais são um acto de traição, e uma expressão de desejo e perda. | TED | العلاقات الغير شرعية هي عمل من أعمال الخيانة وهي أيضا تعبير عن الشوق والضياع |
Mas, por outro lado, tornava as coisas mais intensas, pois preservava o desejo. | Open Subtitles | أعني, أن.. ولكن على صعيد آخر, فهذا يزيد من وتيرة مشاعرها لأن الشوق كان موجوداً |