"الشىء الوحيد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • única coisa
        
    • A única
        
    • únicas coisas
        
    Ouça, Wyatt, a única coisa que me assusta é morrer na cama. Open Subtitles اسمع يا ويات الشىء الوحيد الذى يخيفنى هو الموت فى الفراش
    Falhámos. A única coisa que nos pode salvar agora, é um milagre. Open Subtitles اننا فشلنا وان الشىء الوحيد الذي يمكن ان ينقذنا هي المعجزه
    Portanto, é a única coisa que tenho que vale alguma coisa. Open Subtitles لذا هذا هو الشىء الوحيد الذى أمتلكه والذى له قيمة.
    Matar era a única coisa que diminuía a dor. Open Subtitles القتل كان الشىء الوحيد الذى يمكنه تخفيف الألم
    Pensava que a única coisa importante para mim era a pintura. Open Subtitles لقد اعتقدت دوما أن الشىء الوحيد الذى يهمنى هو الرسم
    Sabes, a única coisa perigosa que existe aqui sou eu. Open Subtitles أنت تعلم, أن الشىء .الوحيد الخطر هنا هو أنا
    A única coisa que ele regista sozinho é a atividade. E, mesmo assim, não é completa. TED الشىء الوحيد الذي يتتبعه بنفسه هو النشاط. و حتى في تلك الحالة، لن يكون كاملا.
    Vamos lá. A única coisa que os incomodaria seria começar. Open Subtitles هيا ، الشىء الوحيد المزعج لكم هو البداية
    A única coisa a fazer é camuflá-la. Open Subtitles الشىء الوحيد المتبقى لدينا لنفعلة هو خداعهم بة
    É a única coisa que tem marcada para esta noite? Open Subtitles أهذا الشىء الوحيد الذى كسبته هذه الليلة؟
    É melhor levar lá outra vez pois esta porcaria não funciona! A única coisa que funciona é a buzina. Open Subtitles من الأفضل أن تعيده الشىء الوحيد الذى يعمل هو البوق
    Talvez a única coisa que possa fazer... é levar tudo aquilo que ele tem. Open Subtitles ربما هو الشىء الوحيد الذى استطيع فعله وربما هو يستطيع ان يحصل على اى شىء
    Se isto tudo pode acontecer com Lizzie McGuire, a única coisa que sei agora, é que não sei nada. Open Subtitles كل ذلك حدث لليزى ماجواير الشىء الوحيد الذى اعرفة الان هو اننى لا اعرف شيئا
    A única coisa que não tenho sob controlo é você. Open Subtitles أيّها التحرّى، الشىء الوحيد الذى ليس تحت سيطرتى، هو أنت
    A única coisa para que servem os cintos é para manter as calças em cima. Ok, vamos combater, sim? Open Subtitles الشىء الوحيد الذي تفيد فيه الأحزمة هو منع السروال من السقوط
    A única coisa que conta agora são as pessoas que amamos. Open Subtitles الشىء الوحيد الذى يهم الاّن هو الأشخاص الذبن نحبهم
    Para o mesmo lugar onde estivemos. É a única coisa nesta estrada. Open Subtitles إلى المكان نفسه الذى نحن ذاهبون إليه إنه الشىء الوحيد الموجود على هذه الطريق
    A única coisa que nos pode ligar ao caso são as caçadeiras. Open Subtitles الشىء الوحيد الذى يربطنا بالقضية هذه البنادق
    - A única coisa que se pode inferir... acerca de um homem velho e murcho, é que ele é um sobrevivente. Open Subtitles ـ الشىء الوحيد الذى يجب أن تفترضه حول الرجل العجوز العاطل، المتبقى على قيد الحياة
    As únicas coisas que mantêm coeso este mundo de madeira são trabalho duro... Open Subtitles ألا ترى أن الشىء الوحيد الذى يبقينا هنا متماسكين هو العمل الشاق و الالتزام ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more