"الشيءَ الوحيدَ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • única coisa
        
    Parece que a sala não foi a única coisa que ela remodelou. Open Subtitles يَنْظرُ مثل تلك غرفةِ الجلوس لَيسَ الشيءَ الوحيدَ هي مُشَكَّلةُ ثانيةً.
    São a única coisa que nos mantêm a salvo. Open Subtitles هذا الشيءَ الوحيدَ الذي يبقينا في مكان أمين.
    Mas a única coisa que podemos assegurar, com absoluta certeza... Open Subtitles لكنّ الشيءَ الوحيدَ الذي يمكننا قوله بثقة وبكلّ تأكيد
    A única coisa que vem da Antuérpia são diamantes. Open Subtitles إنّ الشيءَ الوحيدَ الذي يَجيءُ مِنْ Antwerp ماسُ.
    É a única coisa em que não coincidimos. Open Subtitles هو كَانَ الشيءَ الوحيدَ الذي نحن لا نَستطيعُ أَنْ نَجاري.
    A única coisa para qual a India é boa é para perder peso. Open Subtitles إنّ الشيءَ الوحيدَ الهند جيد ليَفْقدُ وزنَ.
    Tu és a única coisa boa que aconteceu comigo desde que eu voltei. Open Subtitles أنتى الشيءَ الوحيدَ الجيدَ الذي حَدثَ لي منذ أن عدت
    A única coisa que está viva é a tua esperança. Open Subtitles إنّ الشيءَ الوحيدَ الذي حيُّ توقّعاتُكَ.
    A única coisa que amas, Richard, és tu. Open Subtitles إنّ الشيءَ الوحيدَ تَحبُّ، ريتشارد، أنت.
    Às vezes penso se a minha afinidade pelo Blues de Chicago não é a única coisa que herdei dele. Open Subtitles أَتسائلُ أحياناً إذا ي صلة لكآبةِ شيكاغو لَيسَ الشيءَ الوحيدَ ذلك وَرثتُ منه.
    A única coisa que me incomoda é que, se não lhe tivessem batido no carro, talvez tivesse escapado impune pelo homicídio. Open Subtitles إنّ الشيءَ الوحيدَ الذي يُضايقُني، لوأصبحتغيرمسرور، لانك قد أصبحت بعيد عن الجريمة.
    A única coisa que sente é a atenção do público, que acha que validará a sua existência! Open Subtitles إنّ الشيءَ الوحيدَ الذي تَشْعرُ وهجُ الضوء الساطعِ الذي تَعتقدُ سَتُصدّقُ وجودَكَ الخاصَ!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more