Pois... A única coisa que sei é que sabotei muitas relações... | Open Subtitles | الشيء الواحد الذي أنا أَعْرفُ ذلك خرّبتُ الكثير مِنْ العِلاقاتِ |
Quando uma pessoa tem o sangue cheio de veneno... a única coisa que ainda pode fazer é matar-se. | Open Subtitles | عندما يكون هناك هذا القدر من السم في دمك الشيء الواحد الذي ستفعله هو قتل نفسك |
A não ser, a única coisa que pediu foi para alguém lhe dar os parabéns por ela. | Open Subtitles | ماعدا الشيء الواحد الذي هي سألت كان إذا شخص ما يمرّ تهانيها إليك. |
A única coisa que deves saber é que nós somos os gajos bons. | Open Subtitles | الشيء الواحد الذي يجب أن تعرفه بأنّنا رجال جيدين |
A única coisa que podes controlar é a tua vítima. | Open Subtitles | الشيء الواحد الذي بامكانك ان تسيطر عليه، مع ذلك ما هية علامتك |
Não fizeste a única coisa que tinhas de fazer. | Open Subtitles | لم تستطيعي فعل الشيء الواحد الذي كان يجب عليكِ فعله |
E agora, estou a assinar uma confissão pela única coisa que não fiz. | Open Subtitles | والآن، أنا أوقع اعترافا على الشيء الواحد الذي لم أفعله |
Ele tem acesso aos grandes meios de comunicação, e quer que o ajude a simplificar as coisas, para encontrarmos a única coisa que lhes podemos levar. | Open Subtitles | لديه منفذ للاعلام ويريد منى ان اساعده فى تحديد الاشياء وايجاد الشيء الواحد الذي يمكننا عرضه عليهم |
É a única coisa que me alegra. | Open Subtitles | إنه الشيء الواحد الذي أتطلّع له |