"الشيء الواحد الذي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • única coisa que
        
    Pois... A única coisa que sei é que sabotei muitas relações... Open Subtitles الشيء الواحد الذي أنا أَعْرفُ ذلك خرّبتُ الكثير مِنْ العِلاقاتِ
    Quando uma pessoa tem o sangue cheio de veneno... a única coisa que ainda pode fazer é matar-se. Open Subtitles عندما يكون هناك هذا القدر من السم في دمك الشيء الواحد الذي ستفعله هو قتل نفسك
    A não ser, a única coisa que pediu foi para alguém lhe dar os parabéns por ela. Open Subtitles ماعدا الشيء الواحد الذي هي سألت كان إذا شخص ما يمرّ تهانيها إليك.
    A única coisa que deves saber é que nós somos os gajos bons. Open Subtitles الشيء الواحد الذي يجب أن تعرفه بأنّنا رجال جيدين
    A única coisa que podes controlar é a tua vítima. Open Subtitles الشيء الواحد الذي بامكانك ان تسيطر عليه، مع ذلك ما هية علامتك
    Não fizeste a única coisa que tinhas de fazer. Open Subtitles لم تستطيعي فعل الشيء الواحد الذي كان يجب عليكِ فعله
    E agora, estou a assinar uma confissão pela única coisa que não fiz. Open Subtitles والآن، أنا أوقع اعترافا على الشيء الواحد الذي لم أفعله
    Ele tem acesso aos grandes meios de comunicação, e quer que o ajude a simplificar as coisas, para encontrarmos a única coisa que lhes podemos levar. Open Subtitles لديه منفذ للاعلام ويريد منى ان اساعده فى تحديد الاشياء وايجاد الشيء الواحد الذي يمكننا عرضه عليهم
    É a única coisa que me alegra. Open Subtitles إنه الشيء الواحد الذي أتطلّع له

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more