"الشيء الوحيد الذي لا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • A única coisa que não
        
    • Só não
        
    • uma coisa que não
        
    • a única coisa que nunca
        
    • a única coisa que ele não
        
    • É a única coisa que
        
    Sim, mas sou A única coisa que não podes ter. Open Subtitles أعلم, لكنني الشيء الوحيد الذي لا يمكنك الحصول عليه
    A única coisa que não consegue controlar é o ego. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي لا يستطيع التحكم به هو غروره
    É A única coisa que não consigo consertar aqui. Open Subtitles هذا الشيء الوحيد الذي لا يسعني إصلاحه هنا
    - Só não sabemos porque - tinha de a matar. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي لا نعرفه هو السبب في قتلها
    uma coisa que não temos, tempo. Open Subtitles سيتطلبُ ذلكَ الشيء الوحيد الذي لا نملكُه: الوَقت
    Isso é A única coisa que não posso fazer. Open Subtitles أنا آسف، وهذا هو الشيء الوحيد الذي لا أستطيع أن أفعل.
    Eu podia. A única coisa que não podes fazer é dizer-lhe que o cão desapareceu. Open Subtitles حسنا،أنامتأكدبأنكتستطيع، الشيء الوحيد الذي لا تستطيعه
    - É A única coisa que não posso fazer. Open Subtitles هذا هو الشيء الوحيد الذي لا أستطيع فعله
    O laxante é A única coisa que não faz sentido. Open Subtitles الملين هو الشيء الوحيد الذي لا يعني شيئاً
    E esta é A única coisa que não consigo perceber. Open Subtitles وهذا هو الشيء الوحيد ! الذي لا يمكنني فهمُه
    O quê Raja não percebia era que seu comportamento estava me obrigando a ser A única coisa que não queria um alvo. Open Subtitles الذي لم يدركه راجـا وتصرفه الذي كان يجعلني الشيء الوحيد الذي لا أريد ان اكون
    A única coisa que não podes fazer é vê-lo como um ser humano. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي لا يمكنكِ فعله هو أن تريه كإنسان
    Não, B. esta é A única coisa que não te posso contar. Open Subtitles لا بي هذا هو الشيء الوحيد الذي لا اجرؤ أن اخبرك به
    A única coisa que não queríamos encontrar, impossivelmente preto, tapando as estrelas atrás dele. Open Subtitles ..إنه الشيء الوحيد الذي لا نريد مواجهته ..أسود لدرجة مستحيلة بحيث يحجب ضوء النجوم ورائه
    A única coisa que não sei é como é que vocês dois, os geniozinhos, o encontram. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي لا أعرفه كيف إستطعتـم أنتما أن تجـدانـه
    A única coisa que não sei sobre ti é por que começou a fazer o que quer que seja que fazes. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي لا أعرفه، عنكِ، هو لماذا بدأتِ بفعل، أياً كان ما تفعلينه
    Só não consigo perceber onde vivem. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي لا استطيع فهمه، اين تعيشون
    Perfeito. Só não tomo remédios para isso. Open Subtitles عظيم، الشيء الوحيد الذي لا آخذ الحبوب من أجله
    uma coisa que não preciso é de mais tempo para mim. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي لا أحتاجه هو المزيد من الوقت
    Mas a única coisa que nunca deve ser feita com dinheiro é usá-lo como uma arma, Open Subtitles لكن الشيء الوحيد الذي لا يجب أبداً أن تفعله بالمال هو إستعماله كسلاح،
    Mas posso ter a única coisa que ele não pode. Open Subtitles لكني أستطيع أخذ الشيء الوحيد الذي لا يمكنه أخذه
    É a única coisa que tenho da guerra que parece pura. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي لا أزال أملكه من الحرب تبدو نقيـة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more