"الشيئ الذي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • o que
        
    • aquilo que
        
    • a coisa que
        
    • aquela coisa que
        
    o que eles não entendiam era que este tipo de hostilidade não combatia o extremismo religioso, alimentava o extremismo religioso. TED الشيئ الذي لم يفهموه هو أن هذا النوع من العداء لم يستهدف التطرف الديني بلْ ولَّد التطرف الديني.
    o que há no quarto 101 é a pior coisa do mundo. Open Subtitles ذلك الشيئ الذي في الغرفه 101 هو أسوء الاشياء في العالم
    o que eu não entendo é porque lhe chamam depressão. Open Subtitles الشيئ الذي لم أفهمه هو لماذا يدعونه إكتئاباً ؟
    Mas aquilo que não captavam era fazer amor. TED ولكن الشيئ الذي لم يقوموا بتصويره كان ممارسة الحب.
    E que tal me dares aquilo que falamos? Open Subtitles ما رأيك بأن تعطيني ذلك الشيئ الذي اتفقنا عليه سابقا الآن ؟
    a coisa que mais adoro, a tipo que eu queria aqui na 1ª fila. Open Subtitles الشيئ الذي أحببته كثيراً، الوجه الذي كنت آمل أن يكون بالصفوف الأمامية الآن.
    Sim, voltar atrás para a coisa que nos fez vir aqui primeiro lugar. Open Subtitles نعم ، افعلوا الشيئ الذي جعلكم هنا في المقام الاول
    Sam, volte para aquela coisa que você fez ontem na ponte. Open Subtitles سام , عد الى الشيئ الذي فعلته أمس على الجسر
    Então, fez exactamente o que o seu tio temia que fizesse. Open Subtitles اذن فأنت قد فعلت الشيئ الذي خشي عمك أن تفعله
    Bem, o que tu disseste à bocado que... não querias dizer aquilo. Open Subtitles حسنا , تعرف , الشيئ الذي قُلتَه سابقا ولم تكن تعنِيه
    Seja o que for que estava a fazer quando terminado. Open Subtitles مهما كان الشيئ الذي كان يفعله هنا عندما تراجع.
    o que não podíamos prever eram os progressos notáveis no comportamento, na confiança e no êxito académico. TED الشيئ الذي لم نكن نتوقعه هو التحسن المُقاس في السلوك و الثقة بالنفس و التحصيل الأكاديمي.
    No fim, tiveste todas estas coisas, o que nos continua a motivar? TED وفي نهاية المطاف، حينما تحقق كل هذه الأشياء، ما الشيئ الذي يجعلك تواصل ؟ كما ذكرتُ، مشاكل الركبة وهذه الاشياء،
    Se quisessem ser violinistas, o que é pouco provável, era o que fariam às quartas-feiras. TED لذا، اذا ما كنت بصدد أن تصبح عازف كمان، الشيئ الذي ربما لم تكن، يمكنك الذهاب في أيام الأربعاء.
    Não vai dizer aquilo que as mulheres sempre dizem... sobre achar a garota certa? Open Subtitles حسناً ، لن تقولي ذلك الشيئ الذي يقلنه دائما النساء والذي هو لم اجد الشخص المناسب بعد
    aquilo que te espera no final da estrada, filho. Open Subtitles ذلك الشيئ الذي ينتظرك بنهاية الطريق، بنيّ.
    Ainda bem. Porque aquilo que o teu irmão lhe ia injectar? Open Subtitles جيد، لأن ذلك الشيئ الذي كان سيحقنه شقيقك بها
    Sabes, com a coisa que faz a coisa? Open Subtitles الشيئ الذي بوسعه فعل شيئ آخر؟ أعمل على ذلك
    Mas isso só significa que a coisa que estão a enfrentar, é super importante. Open Subtitles لكن هذا يعني أن الشيئ الذي يواجهونه مهمٌ جدًا
    a coisa que foi atrás da presidente, de casaco vermelho, não é moda, certo? Open Subtitles انتظر . هذا الشيئ الذي ذهب بعد الرئيس معطف احمر , هذا ليس بيان أزياء , هل هو ؟
    aquela coisa que pegaste, não poderia ter fertilizado o próprio óvulo. Open Subtitles ذلكَ الشيئ الذي أمسكتهُ لا يمكنهُ تخصيب البيوض لوحده
    Sim, torturo-me, tirou-me raio-X, tudo por aquela coisa que encontrou no meu pescoço. Open Subtitles نعم، لقد قامَ بضربي وأعطاني إبرة من الأشعة السينية إنه يبحث عن ذلك الشيئ الذي عثرَ عليه على رقبتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more