"الشي الذي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • coisa que
        
    Ou regular, mas em três dimensões, em que a coisa que muda é a luz, e não a posição dos píxeis. TED أو تكوين ثلاثي الأبعاد حيث أن الشي الذي يتغير هو الضوء ، وليس موقع البكسل.
    "E nós estamos a fazer a mesma coisa que fazemos "desde a Guerra Civil, um pau e um gancho. TED ونحن نفعل ،تقريباً، نفس الشي الذي مارسناه منذ الحرب الأهلية، قضيب وخطّاف.
    Com esta coisa que contruí e dei o nome de "caixa azul" Open Subtitles باستخدام هذا الشي الذي صنعته والمسمى الصندوق الأزرق
    Então acredita mesmo que aquela coisa que meteu na cabeça dela está a bloquear o sinal? Open Subtitles إذاً بحق تعتقدين أن ذالك الشي الذي وضعته في رأسها يمنع إشارتها
    No entanto, lembrei-me que tínhamos esta partida pendente, coisa que tu esqueces com muita frequência. Open Subtitles ولـكن تذكـرت أن لديـنا هذه اللعبـة هذا الشي الذي أنت تنسـاه في كثير من الأحيـان
    Prometo que dira a mesma coisa que eu. Open Subtitles بإمكاني آن آعدك بإنه سوف يخبرك بالضبط نفس الشي , الذي آخبرتك به
    Aquilo que atropelámos é a mesma coisa que está aqui. Não foi preciso mais nada. Open Subtitles الشيء الذي دهسته بالسيارة كان ذات الشي الذي بالخارج الاَن
    Mas aquela coisa, dentro dele... a coisa que o leva a sacrificar tudo... pelo bem da missão. Open Subtitles لكن ذلك الشيء في داخله ذلك الشي الذي قاده ليضحي بكل شيء لأجل مهمته
    E isso que tens em ti, o teu poder especial, pode ser a unica coisa que pode nos ajudar. Open Subtitles وذلك الشي الذي تحملينه بداخلكِ، قوتك المميزة، يمكن أن تكون الشيء الوحيد الذي بإمكانه مساعدتنا.
    E aquela coisa que me viste a matar no clube, aquilo... Também era um demónio. Open Subtitles و ذلك الشي الذي رأيتيه أقتله في النادي لقد كان شيطاناً أيضاً.
    A coisa que conseguiste com o Tu Sabes Quem. Open Subtitles الشي الذي اخذتيه من انت تعلمين من ?
    No meu caso, por vezes, o reflexo está bem mais presente que a coisa que está a ser reflectida. Open Subtitles بالنسبة لي ، الانعكاس أحياناً ... يكون موجوداً أكثر من الشي الذي تنعكس صورته ...
    Estás a ver aquela coisa que é parecida com um pedaço de papel? Open Subtitles -أبي، أترى ذلك الشي الذي يبدو كقطعة من الورق؟
    Por causa da coisa que o homem colocou dentro do meu braço. Open Subtitles بسبب الشي الذي وضعه الرجل بذراعي
    Isso é o tipo de coisa que se guarda no bolso da camisa. Open Subtitles هذا هو الشي الذي يحمل في جيب الصدر
    Referes-te àquela coisa que costumava abrir e fechar? Open Subtitles ...انت تقصد ذلك الشي الذي كان يستخدم للفتح والإغلاق؟
    Quando lhe mostrei o artefacto... aquela coisa que o meu avô encontrou em Roswell... ela viu algo que a assustou muito. Open Subtitles عندما أريتها الحرفه ((ذالك الشي الذي عثر عليه جدي بـ((روسويل لقد رأت شي اخافها جداً
    Aquela coisa que querias... Open Subtitles ذاك الشي الذي طلبتيه مِني الـ...
    A mesma coisa que eu quero. Open Subtitles نفس الشي الذي انا اريد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more