"الشي الوحيد الذي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • A única coisa que
        
    • única coisa de que
        
    • única coisa pela qual
        
    A única coisa que consigo ver em todas elas é este camião. Open Subtitles حسناً , الشي الوحيد الذي استطيع رؤيته فيهم هو تلك الشاحنة
    Telefonista: Bem, A única coisa que posso fazer é dar-lhe alguns conselhos e ligar para o xerife amanhã. TED 911: الشي الوحيد الذي يمكنني عمله هو إعطائك بعض النصائح، والإتصال غدًا بمكتب مدير الشرطة.
    É um problema muito difícil, porque num mundo onde as pessoas perdem a possibilidade de arranjar emprego, A única coisa que vão ter é um salário básico. TED إنها مشكلة صعبة جداً، لأننا في عالم حيث الناس تخسر قدرتها على العمل الشي الوحيد الذي ستحصل به هو الدخل الأساسي.
    A única coisa que quero que faça neste momento é ir para casa. Open Subtitles الشي الوحيد الذي أريد منك القيام به هو أن تذهبي للبيت
    A única coisa de que temos a certeza absoluta é que acontecerá hoje à noite. Open Subtitles الشي الوحيد الذي نحن متأكدين منه انها سوف تحدث الليلة
    És a única coisa pela qual vale a pena viver. Sem ti, acho que morreria. Open Subtitles .. انتي الشي الوحيد الذي تستحق الحياه لاجله بدونك , اعتقد انني ساموت
    e A única coisa que te impede de desmaiar... são os passos do homem a descer o corredor... à procura do teu filho. Open Subtitles إن الشي الوحيد الذي جنبك الموت هو صوت خطا الرجل القادم من البهو يبحث عن ابنك
    Bem, A única coisa que nos pode realmente ofender é o excesso de sexo pervertido e imundo e o humor escatológico da pior espécie. Open Subtitles الشي الوحيد الذي يستطيع ان يهيننا حقاً هي الاساءه المبطنه
    É A única coisa que me tiraria daqui. Open Subtitles هذا الشي الوحيد الذي يمكن أن يخرجني من هنا
    Não, o que quer dizer que A única coisa que está aqui a mais és - soem os tambores, por favor - tu. Open Subtitles كلا ، مما يعني أن الشي الوحيد الذي لا ينتمي لهنا هو انتي
    Os teus biónicos são A única coisa que me pode salvar. Open Subtitles اجزائك الحيوية هي الشي الوحيد الذي يستطيع انقاذي
    Depois do que fizeste no meu aniversário, A única coisa que devíamos estar a fazer juntos era seguir em frente. Open Subtitles الشي الوحيد الذي علينا فعله هو أن نبتعد عن بعضنا
    A única coisa que falta nesse roupão são as tuas iniciais. Open Subtitles الشي الوحيد الذي ينقص ذلك الرداء حروف إسمك الأولى
    Ele gosta de mim. A única coisa que lhe posso dar é a minha paixão por hóquei. Open Subtitles وهو اعجب بي, والان الشي الوحيد الذي استطيع ان اقدمة له هو شغفي بالهوكي
    A única coisa que nunca tentaram fazer foi acreditar nela. Open Subtitles الشي الوحيد الذي لم تحاولا أنتما الإثنان فعله هو تصديقها
    A única coisa que os liga é o objectivo... .. de derrubar o governo federal. Open Subtitles الشي الوحيد الذي يربطهم معا, الرغبة في .اسقاط الحكومة الفيدرالية
    A única coisa que a palavra-passe não abriu. Open Subtitles لقد كانت الشي الوحيد الذي لم تفتحه كلمة السر
    * A única coisa que me sobrou foi esta toalha na minha cabeça * Open Subtitles الشي الوحيد الذي تبقى لي هو هذه العمامة على رأسي
    A única coisa que podia fazer. Risquei o nome dela. Open Subtitles الشي الوحيد الذي استطعت فعله اني مسحت اسمها
    A única coisa que trazes é sarilhos. Open Subtitles الشي الوحيد الذي جلبته يومًا كانت المتاعب
    A única coisa de que a Kat se lembra da violação é de um olho verde. Open Subtitles هذه الشي الوحيد الذي تتذكره كات .من حادثة الاغتصاب هو العين الخضراء
    Talvez seja a única coisa pela qual foi apanhado. Open Subtitles لربما ذلك الشي الوحيد الذي أُمسك فيه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more