"الشَغَب" - Translation from Arabic to Portuguese

    • motim
        
    • revolta
        
    Ele vai restaurar a pena de morte, cortar-nos o orçamento e incitar um motim. Open Subtitles سوفَ يُعيد عقوبة الإعدام سيُخفّضُ ميزانيتنا و يُثيرُ أعمال الشَغَب
    É sobre o motim. Open Subtitles سيصدرُ الشهرَ المُقبِل إنهُ حولَ أعمالِ الشَغَب
    trata-se de sua acusação a Oficial Wittlesey por matar ao Scott Ross durante o motim. Open Subtitles حولَ اتهامَكَ الضابط ويتلسي أنها قتلَت سكوت روس خِلالَ الشَغَب
    trata-se de que o estado admita culpabilidade na revolta. Open Subtitles إنهُ حَولَ اعتراف الولايَة بذَنبِها في أعمال الشَغَب
    O testemunho do Beecher sobre abusos físicos dos guardas do Oswald antes e depois da revolta surpreendeu ao jurado. Open Subtitles شَهادَة بيتشَر حَولَ الإيذاء الجَسَدي مِن قِبَل الحَرّاس في سجنِ أوزولد قبلَ و بعدَ الشَغَب أذهَلَت المُحَلِفين
    Começou a te afastar dela do motim, desde que o tal Case e sua Comissão começaram com suas averiguações. Open Subtitles بدأتَ تبتعِد عَنها منذُ أعمال الشَغَب منذُ ذلكَ التافه كيس و لجنتِه بدأوا بالتحقيق
    " Oz" , onde detrás meses de tensão, explorou um motim. Ao confirmar-se que Emerald City estava tomado por seus prisioneiros, o Governador ordenou a sua equipe recuperá-la usando qualquer medida necessária. Open Subtitles أوز، حيثُ بعدَ أشهرٍ من التوتر، اندلعَ الشَغَب الوَحدة المعروفَة بمدينة الزُمُرُد تمَت السيطرة عليها من قِبَل السُجناء
    Exceto os líderes do motim, que foram enviados a Isolamento. Open Subtitles ما عّدا زُعماء الشَغَب الذينَ زُجُّوا في الانفرادي
    Já comecei a organizar uma Comissão que investigue, por uma parte, as causas do motim, por outra, as atividades criminosos dos envoltos, além de avaliar as medidas tomadas pelo Dir. Open Subtitles لَجنة حاكمية للتحقيق أولاً، سبب أعمال الشَغَب ثانياً، الأعمال الجُرمية من قِبَل السُجناء المتورطين
    Sou Alvah Case, estou aqui para te entrevistar em relação ao motim. Open Subtitles أنا ألفا كيس أنا هُنا لمُقابلتَكَ بخصوص أعمال الشَغَب
    Possivelmente se cegou no meio do motim. Open Subtitles حسناً، في خِضَمِ أعمال الشَغَب رُبما تكونُ قد فقدَت السيطرة
    O juízo ao que chegou esta Comissão, é que, embora o motim em si e as mortes que resultaram do mesmo são tragédias, ninguém em particular é culpado. Open Subtitles إنهُ رأي اللَجنة المُعتبَر أنهُ على الرَغمِ أن الشَغَب نفسهِ و الموتى الذينَ سقطوا أمرُ مُفجِع
    Durante o motim... morreram 8 prisioneiros. Open Subtitles خِلال الشَغَب قُتِلَ ثمانية مساجين و جُرِحَ عِشرون آخرون
    Um de quão reclusos morreu no motim. Open Subtitles إنهُ واحدٌ من المساجين الذينَ قُتلوا في الشَغَب
    Em outras palavras, fizeram mais do necessário para acalmar o motim. Open Subtitles بِمَعنى آخَر، تَخَطوا ما كانَ ضَرورياً لإنهاءِ ذلكَ الشَغَب
    O que aconteceu no motim... - Eu não quero falar disso. Open Subtitles انظُر، ما حصلَ خِلالَ الشَغَب - لا أُريدُ أن أتكلمَ عن ذلكَ يا ميغيل -
    Assim, depois da revolta na prisão Oswald, a quem chamou James Devlin para solucionar as coisas? Open Subtitles لِذا بَعدَ أحداث الشَغَب في سِجنِ أوزولد لمَن لَجَأَ حَتى جيمس ديفلين ليَحُلَ القَضيَة؟
    O jurado decidiu que o estado era responsável pelas mortes e feridas causadas depois da revolta. Open Subtitles أقَرَّ المُحَلفون أنَ الولايَة كانَت مَسؤولَة عَن القَتلى و المُصابين بعدَ أعمال الشَغَب
    Reconhecem que o estado teve a culpa de todas as feridas e mortes causadas depois da revolta. Open Subtitles و أقَرّوا أن الولايَة كانَت مُذنِبَة في كُل الإصابات و الضَحايا بعدَ أعمال الشَغَب
    Nada, mas nos quatro anos da revolta, a vida por aqui foi um pouco dura. Open Subtitles لا شيء. لكن خِلال الأربَع سنوات مُنذُ أعمالِ الشَغَب كانَت الحياة هُنا صَعبَة
    - Esqueceu a revolta? Open Subtitles لَم تَكُن أعمال الشَغَب خَطَأَ تيم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more