"الشّركة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • firma
        
    • da empresa
        
    Lembras-te da primeira vez que te levei? Fui eu que te "tirei os três". A minha demissão da firma. Open Subtitles تتذكّر المرّة الأولى التي اصطحبتُكَ معي ؟ استقالتي من الشّركة
    Quando era chefe desta firma, levei emprestado fundos de várias contas Escrow. Open Subtitles لقد اقترضتُ أموالًا من حساباتٍ متعدّدةٍ لمّا كنتُ رئيس الشّركة.
    Presumo que trabalho para ti. Mas o Hardman acabou de me pedir para resumir os casos todos da firma. Open Subtitles أفترض بأنّي أعمل لديكِ لكن (هاردمان) طلب منّي شخصيًّا للتوّ أن ألخّص كلّ قضيّة في هذه الشّركة.
    Lidar com os patrões da empresa não é o meu forte. Open Subtitles ، أمّا التعاملُ مع رؤساءِ الشّركة . فليست بصفتيّ الأقوى
    - Não é só o meu tio. Metade dos clientes da empresa é metade dela. Open Subtitles ليس خالي فحسب، بل نصف عملاء هذه الشّركة، وهذا نصف الشّركة.
    Engraçado, porque eu tenho de resumir todos os casos da firma. Open Subtitles -هذا مضحكٌ لأنّ عليّ أن أُلخّص كلّ قضايا الشّركة .
    Nada vai mudar. A Jessica ainda é a líder da firma. Open Subtitles ما زالتْ (جيسكا) رئيسة هذه الشّركة.
    - O nome desta firma é Pearson Hardman. Open Subtitles -اسم الشّركة هو (بيسرن هاردمان ).
    Consegui colectar informações no banco de dados da empresa sobre as suas paragens de hoje. Open Subtitles لقد تمكّنتُ من اِستعادةِ بعض المعلومات من قاعدةِ بيانات الشّركة عن محطّات توقّفك اليوم.
    E sou eu quem vai herdar a maioria da empresa. Open Subtitles وأنا هي من ورثت الحصة ،الأكبر من الشّركة
    Mas o legado dele é esta droga, não o nome da empresa que a faz. Open Subtitles لكن إرثه هو العقار وليس اسم من موجود على باب الشّركة الّتي ستصنعه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more