"الصاعقة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • raio
        
    • relâmpago
        
    • choque
        
    • raios
        
    • Thundercats
        
    • Thunderbolt
        
    • atordoamento
        
    Se calhar, é porque ainda não senti aquele raio. Open Subtitles ربما لأنني لم أشعر بتلك الصاعقة لحد الأن
    Foi atingida por um raio na noite da morte de Charles Lee Ray. Open Subtitles لقد ضربته الصاعقة في الليلة التي مات فيها تشارلز لي راي
    Mas é um relâmpago, comparada com a velocidade de caracol da aquisição linguística. TED لكنه بمثابة سرعة الصاعقة بالمقارنة مع سرعة الحلزون في تعلم اللغات.
    O Sr. relâmpago! "Conta-me uma história, papá". Open Subtitles يا سيد الرجل الصاعقة ، إقرأ لي كتاباً لو سمحت
    Use as coisas que dão choque. Open Subtitles استخدموا تلك الأشياء الصاعقة أنا آسفه ..
    Quisera que os raios tivessem consumido a madeira que você tem que empilhar! Open Subtitles ليت الصاعقة تضرب هذه الأخشاب التي عليك و تكويمها و تحرقها
    Bem, os Thundercats fazem as coisas de forma diferente. Open Subtitles حسناً, النمور الصاعقة تتعامل مع الأمور بشكل مختلف
    Quarenta e dois computadores de secretária com monitor Thunderbolt, 14 fotocopiadoras, 62 telefones IP e todo o equipamento de apoio listado no catálogo. Open Subtitles اثنان وأربعون مكتب بحواسب بتكنولوجيا الصاعقة أربعة عشر آلة نسخ، 62 هواتف مشفّر وكذلك معدات دعم مدرجة في الكتالوج الخاص بكم
    O Salta-Pocinhas que atravessou libertou um tipo de onda de atordoamento que deixou toda a gente inconsciente. Open Subtitles ماذا حدث؟ ذلك القافز ...الذي جاء من خلال بعث نوع من الموجة الصاعقة ضربت الجميع
    Graças a Deus por esse raio. Meteu algum juízo em ti. Open Subtitles الحمد لله على تلك الصاعقة التيضربتك،جعلتتصرفاتكمتعقلة.
    O raio pode ter criado uma fonte eléctrica suficientemente grande para queimar tudo. Open Subtitles لا بد و أن الصاعقة قد سببت تدفقاً كهربياً كبيراً بما يكفي لكي يحرق الجهاز كله
    O raio que transformou Saul em Paulo na estrada para Damasco. Open Subtitles الصاعقة... الذي حوّل ساول إلى بول على الطريق إلى دمشق.
    Em contraste, a menos de 100 pessoas ao ano lhes cai em cima um raio. Open Subtitles مُقارنةً بأقَّل من 100 شخص تضربهُم الصاعقة في السنة
    Talvez ele acredite que um raio não cai duas vezes no mesmo sítio. Open Subtitles لعلّه لا يؤمن بأنّ الصاعقة ستصيب المكان نفسه مرّتين
    Não te achava tão burro desde que fizeste a tatuagem da goma. É um relâmpago! Com super poderes! Open Subtitles منذ أن رسمت ذلك الوشم على جسدك إنها الصاعقة المشعة مع بعض القوى الإضافية
    Sem Dados O relâmpago terá desmagnetizado o cartão. Open Subtitles لابد أنّ الصاعقة أزالت مغناطيسية البطاقة.
    Mas um relâmpago parece ser mesmo o que precisamos agora. Open Subtitles ولكن الصاعقة تحدث لتكون بالضبط ما نريده الآن
    Nova entrada. Passaram... 311 dias desde que o relâmpago atingiu. Open Subtitles إدخال جديد لقد مضى الآن 311 يوماً منذ أن ضربت الصاعقة
    Cada uma destas armas de choque tem 950 mil volts. Open Subtitles كل واحد من هذه البنادق الصاعقة و950000 فولت.
    Armas de choque é o que eu mais odeio agora. Open Subtitles البنادق الصاعقة هي رقم واحد معظم الشيء الوحيد الذي أنا أكره الآن.
    Quando se põe a língua no fio, leva-se um choque. Open Subtitles عندما تضعين لسانكِ على السلك ستنطلقين مثل الصاعقة
    Ou seja, alguém que foi atingida por raios duas vezes e sobreviveu tem de acreditar de esperança, certo? Open Subtitles أعني أنّ كلّ من تصيبه الصاعقة مرّتين وينجو سيكون شخصاً مفعماً بالأمل، صحيح؟
    Os iões devidos aos múltiplos raios poderiam sobrecarregar-lhe as moléculas. Open Subtitles الأيونات التي تعود لضربات الصاعقة قد تسبّب زيادة شحن جزيئاتها
    Como senhor dos Thundercats, é meu dever manter o nosso povo em segurança. Open Subtitles ,بصفتي ملك القطط الصاعقة فإنه من واجبي حماية شعبي
    A última coisa que vimos foi o Thunderbolt a lançar napalm... sobre os 2 helicópteros despenhados. Open Subtitles أول شيئا رأيناه هو الصاعقة أسقطت (النابالم) على مروحيتين
    FCB passa direto pela torre, acerta com o atordoamento. Open Subtitles FCB شوطا طويلا في على البرج، أراضي الصاعقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more