"الصباح عندما" - Translation from Arabic to Portuguese

    • manhã quando
        
    • manhã que o
        
    • manhã depois de
        
    • manhã em
        
    Esta manhã, quando ainda pensávamos que estavas grávida, vendi o meu Corvette. Open Subtitles هذا الصباح عندما كنا مازلنا نعتقد أنك حامل لقد بعت السيارة
    Diane, lembras-te, esta manhã, quando disseste que confiavas em mim? Open Subtitles هل تذكرين هذا الصباح عندما قلتِ أنكِ تثقين بي؟
    Éramos muito chegados esta manhã quando enterrei o corpo dele. Open Subtitles حسنآ، لقد كنا قريبين هذا الصباح عندما دفنت جثتة
    Ela foi tão simpática comigo hoje de manhã quando nos encontrámos. Open Subtitles لقد كانت لطيفةً جدّاً معي هذا الصباح عندما تحدّثتُ لها.
    E depois disso... foi de manhã que o levou a casa? Open Subtitles الجوع والعطش والرغبة التي شعرنا بها نحو بعضنا صحيح، صحيح، وبعد ذلك لقد كان في الصباح عندما أحضرتيه للمنزل
    - Naquela manhã, depois de acordares, vestiste-te, comeste cereais, escovaste os dentes, e foste trabalhar. Open Subtitles في هذا الصباح عندما إستيقظتِ، إرتديتِ ملابسكِ وتناولتي حبوب إفطاركِ وغسلتِ أسنانكِ، وغادرتِ للعمل،
    Esta manhã quando cheguei, encontrei uma das janelas do fundo partida. Open Subtitles هذا الصباح عندما أتيتُ وجدتُ واحدة من نوافذي الخلفيّة محطّمة
    De manhã quando ele acordava e antes de ele se ir deitar. Open Subtitles في الصباح عندما يستيقظ وفي المساء قبل أن ينام ثم اختفى
    Começa pela manhã quando acordamos de um sono sem sonhos, e permanece ao longo do dia, até adormecermos, ou morrermos, ou alcançarmos qualquer outra forma de inconsciência. TED يبدا في الصباح عندما تصحوا من نوم بلا أحلام و يستمر طول النهار حتى تغفو أو تموت أو تفقد الوعي
    De manhã, quando o sol nasce, pode ser difícil acreditar que foi noite. Open Subtitles فى الصباح, عندما تُشرق الشمس, احيانا يكون من الصعب ان نُصدق انه كان هناك ليلٌ
    Levámos-Ihe a imagem, rezamos, e esta manhã, quando deixamos o castelo... Open Subtitles أحضرنا إليها هذه الصورة وصلّينا هذا الصباح عندما غادرنا القصر...
    Ver as caras deles a brilhar, de manhã, quando te vêem. Open Subtitles فقط عندما ترى وجوههم مشرقة في الصباح عندما يرونك
    Não, não o vejo desde de manhã, quando lhe mostrei uma coisa. Open Subtitles هذا الصباح عندما أريته شيءً في ورشة الحدادة
    Volto de manhã, quando ele estiver prestes a acabar a história. Open Subtitles سأعود في الصباح عندما يقترب من نهاية قصته.
    Como aquela manhã quando você saiu daquela velha casa, e você tinha dezoito anos, e talvez eu tivesse dezenove. Open Subtitles مثل ذلك الصباح عندما خرجت من ذلك المنزل القديم و كنت في سن الثامنة عشر ، و أنا كنت ربما في التاسعة عشر
    Porque nos levantamos de manhã, quando a noite os encontra, desarmados e inseguros, dizem estas palavras e sustêm as lágrimas... Open Subtitles لماذا سوف نستيقظ في الصباح عندما يجدهم الليل دون سلاح و غير متأكدين هؤلاء قالوا كلمه و إحمل دموعك
    Esta manhã, quando te disse que mal podia esperar por sair daqui... já não sinto isso. Open Subtitles في الصباح عندما قلت لك انى لا اقدر على الخروج من هنا لا احس بهذا الاحساس الان
    Muito vil de manhã, quando sóbrio... e mais vil ainda à tarde, quando ébrio. Open Subtitles دنىء جدا في الصباح عندما يفيق من النوم وأشد دناءة بعد الظهر وهو ثمل
    Acho que já nos relacionámos bem hoje, pelas 3:10 da manhã, quando o teu joelho estava na minha virilha! Open Subtitles لقد إتفقنا جيداً هذا الصباح عندما كانت ركبتك في زاويتي
    Lembra-se da manhã que o encontrei na praia? Open Subtitles أتتذكّر ذاك الصباح عندما عثرتُ عليكما قبل كلّ تلك السنوات؟
    Na manhã depois de tornar-se Governador da Califórnia? Open Subtitles في الصباح عندما أصبحت حاكم ولاية كاليفورنيا ؟
    Susan, você se lembra da manhã em que houve aquele incidente com o jornal, na noite anterior eu a chamei para morarmos juntos. Open Subtitles سوزان ، تذكرين ذلك الصباح عندما رأيتيني مع جريدة ايدي حسنا ، الليلة التي سبقتها سألتها اذا كانت تود أن نعيش سوية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more