e como criar impacto em saúde e medicina, estamos a entrar numa era de miniaturização, descentralização e personalização. | TED | و كيف نؤثرعلى الصحة و الطب، فإننا ندخل عصر التصغير، اللامركزية و الشخصنة. |
E é esta a luz que eu quero que brilhe na saúde e na medicina de hoje. | TED | وهذا هو الضوء الذي اريد ان اسلطه على الصحة و الطب اليوم |
Mais ainda, não revelam dados sobre saúde e segurança. Por consequência, não pode haver regulamentações antes de entrarem no mercado. | TED | بالإضافة إلى ذلك هم لا يعطون معلومات حول الصحة و الأمان ، و بالتالي لا يمكن تقننيهم قبل نزولهم في الأسواق. |
"Deus te dê alegria, saúde e paz. | Open Subtitles | ليمنحك الرب الهناء و الصحة و الأمان . نقطة |
Podia prometer estar presente, na saúde e na doença... | Open Subtitles | يمكنني أن أعدكِ أن أكون متواجداً في الصحة و المرض |
Comandante, conduza uma inspecção de saúde e bem-estar. | Open Subtitles | مفهوم أيها الضابط التنفيذي قم بإجراء تفتيش عن الصحة و الحياة الإجتماعية |
Vomitei pedaços suculentos como "saúde" e "longevidade". | Open Subtitles | لذا اعددت بعض الطعوم الخفيفة مثل الصحة و الخلود |
Então, lá estava eu a revolver um monte de emoções e depressão e, também, perante a gravidade da situação, a querer ir para um lugar de cura, saúde e felicidade. | TED | وها انا ذا اتخبط في دوامة من المشاعر والاكتئاب وما الى ذلك من فداحة الامر راغبة في الذهاب الى مكان حيث الشفاء، الصحة و السعادة |
Deste dia em diante, na saúde e na doença até que a morte... | Open Subtitles | من هذا اليوم و صاعداً في الصحة و المرض |
Eu amo-o. Na saúde e na doença, não é? | Open Subtitles | انا احبه في الصحة و المرض صحيح؟ |
E há medida que começamos a integrar esta informação, vamos saber melhor o que fazer com ela e como podemos ter um melhor conhecimento das nossas patologias, saúde e bem-estar. Há até espelhos que podem apanhar os vossos ritmos cardíacos. | TED | وكما بدأنا في دمج هذه المعلومات ، فنحن نسير نحو معرفة كيفية استعمالها استعمالا أمثل ، و كيف يمكننا أن نحصل على معرفة أفضل عن الأمراض المحيطة بنا ، وعن الصحة و العافية. هناك اليوم مرايا يمكنها أن تلتقط معدل ضربات القلب. |
há 10 000 anos. Este aumento na esperança média de vida é o extraordinário produto da cultura, o cadinho que contém a ciência e a tecnologia e grandes mudanças no comportamento que melhoram a saúde e o bem-estar. | TED | هذا الارتفاع في معدل أمل الحياة هو النتاج المميز لثقافة -- البوتقة التي تجمع العلم و التكنولوجيا والتغيرات السلوكية الممتدة على نطاق واسع التي حسنت مستوى الصحة و الرفاهية. |
Mas só cerca de 20% disso — 60 mil milhões de dólares — vão para causas para a saúde e serviços sociais. | TED | لكن 20% فقط ( 60 مليون) تذهب الى قضايا الصحة و الخدمات الانسان |
Podem ver que, em saúde e educação, uma grande parte do mundo está a andar para a frente, mas em África e noutras partes, como em Guizhou rural na China, ainda há pessoas com pouca saúde e muito baixa economia. | TED | يمكن أن ترى أنه في مجالي الصحة و التعليم جزء كبير من سكان العالم يدفعون إلى الأمام ، بيد أنه في إفريقيا و أجزاء أخرى ، كما هو الحال في قويتشو الريفية في الصين ، لا يزال هناك أشخاص يعانون من الخدمات الصحية المتردية ، والإقتصاد المتدني. |
É um programa de saúde e exercício. | Open Subtitles | - إنه برنامج عن الصحة و التمارين |
"na saúde e na doença, | Open Subtitles | في الصحة و المرض |
Pam Popper é diretora-executiva da Wellness Forum, em Columbus, Ohio, e especialista na área de saúde e nutrição. | Open Subtitles | (الطبيبة (بام كوبر هي المديرة التنفيذية (لـ"منتدى العافية" في (كولومبس (أوهايو)، و إخصّائيّة في مجال الصحة و التغذية. |