"الصحة و" - Translation from Arabic to Portuguese

    • saúde e
        
    e como criar impacto em saúde e medicina, estamos a entrar numa era de miniaturização, descentralização e personalização. TED و كيف نؤثرعلى الصحة و الطب، فإننا ندخل عصر التصغير، اللامركزية و الشخصنة.
    E é esta a luz que eu quero que brilhe na saúde e na medicina de hoje. TED وهذا هو الضوء الذي اريد ان اسلطه على الصحة و الطب اليوم
    Mais ainda, não revelam dados sobre saúde e segurança. Por consequência, não pode haver regulamentações antes de entrarem no mercado. TED بالإضافة إلى ذلك هم لا يعطون معلومات حول الصحة و الأمان ، و بالتالي لا يمكن تقننيهم قبل نزولهم في الأسواق.
    "Deus te dê alegria, saúde e paz. Open Subtitles ليمنحك الرب الهناء و الصحة و الأمان . نقطة
    Podia prometer estar presente, na saúde e na doença... Open Subtitles يمكنني أن أعدكِ أن أكون متواجداً في الصحة و المرض
    Comandante, conduza uma inspecção de saúde e bem-estar. Open Subtitles مفهوم أيها الضابط التنفيذي قم بإجراء تفتيش عن الصحة و الحياة الإجتماعية
    Vomitei pedaços suculentos como "saúde" e "longevidade". Open Subtitles لذا اعددت بعض الطعوم الخفيفة مثل الصحة و الخلود
    Então, lá estava eu a revolver um monte de emoções e depressão e, também, perante a gravidade da situação, a querer ir para um lugar de cura, saúde e felicidade. TED وها انا ذا اتخبط في دوامة من المشاعر والاكتئاب وما الى ذلك من فداحة الامر راغبة في الذهاب الى مكان حيث الشفاء، الصحة و السعادة
    Deste dia em diante, na saúde e na doença até que a morte... Open Subtitles من هذا اليوم و صاعداً في الصحة و المرض
    Eu amo-o. Na saúde e na doença, não é? Open Subtitles انا احبه في الصحة و المرض صحيح؟
    E há medida que começamos a integrar esta informação, vamos saber melhor o que fazer com ela e como podemos ter um melhor conhecimento das nossas patologias, saúde e bem-estar. Há até espelhos que podem apanhar os vossos ritmos cardíacos. TED وكما بدأنا في دمج هذه المعلومات ، فنحن نسير نحو معرفة كيفية استعمالها استعمالا أمثل ، و كيف يمكننا أن نحصل على معرفة أفضل عن الأمراض المحيطة بنا ، وعن الصحة و العافية. هناك اليوم مرايا يمكنها أن تلتقط معدل ضربات القلب.
    há 10 000 anos. Este aumento na esperança média de vida é o extraordinário produto da cultura, o cadinho que contém a ciência e a tecnologia e grandes mudanças no comportamento que melhoram a saúde e o bem-estar. TED هذا الارتفاع في معدل أمل الحياة هو النتاج المميز لثقافة -- البوتقة التي تجمع العلم و التكنولوجيا والتغيرات السلوكية الممتدة على نطاق واسع التي حسنت مستوى الصحة و الرفاهية.
    Mas só cerca de 20% disso — 60 mil milhões de dólares — vão para causas para a saúde e serviços sociais. TED لكن 20% فقط ( 60 مليون) تذهب الى قضايا الصحة و الخدمات الانسان
    Podem ver que, em saúde e educação, uma grande parte do mundo está a andar para a frente, mas em África e noutras partes, como em Guizhou rural na China, ainda há pessoas com pouca saúde e muito baixa economia. TED يمكن أن ترى أنه في مجالي الصحة و التعليم جزء كبير من سكان العالم يدفعون إلى الأمام ، بيد أنه في إفريقيا و أجزاء أخرى ، كما هو الحال في قويتشو الريفية في الصين ، لا يزال هناك أشخاص يعانون من الخدمات الصحية المتردية ، والإقتصاد المتدني.
    É um programa de saúde e exercício. Open Subtitles - إنه برنامج عن الصحة و التمارين
    "na saúde e na doença, Open Subtitles في الصحة و المرض
    Pam Popper é diretora-executiva da Wellness Forum, em Columbus, Ohio, e especialista na área de saúde e nutrição. Open Subtitles (الطبيبة (بام كوبر هي المديرة التنفيذية (لـ"منتدى العافية" في (كولومبس (أوهايو)، و إخصّائيّة في مجال الصحة و التغذية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more