"الصحفيين الذين" - Translation from Arabic to Portuguese

    • jornalistas que
        
    • repórteres
        
    jornalistas que te impressionam com os relatos daquilo que viveram. Open Subtitles هناك بعض الصحفيين الذين يفقدونك عقلك نتيجة المواقف التي تعرضوا لها
    A lei da Califórnia protege os jornalistas que querem manter as suas fontes confidenciais. Open Subtitles قانون ولاية كاليفورنيا درع يحمي الصحفيين الذين يريدون الحفاظ على مصادرهم فى سرية.
    Acontece que os jornalistas que relataram esta estatística ignoraram uma questão mais abaixo, no estudo, que pedia aos inquiridos que definissem "jiade". TED اتضح أن الصحفيين الذين أوردوا الإحصاء أغفلوا سؤالاً في آخر الإحصاء الذي يسأل المشاركين ما تعريفهم لـ "الجهاد"
    Não podemos deixar os repórteres que estão a vir, saber disso. Open Subtitles الصحفيين الذين سيأتون لا يجب ان يعرفوا شئ عن ذلك
    Livrei-me dos repórteres que me seguiam. Open Subtitles لقد تخلصت من الصحفيين الذين يمشون ورائي
    Vocês devem ser os jornalistas que telefonaram. Open Subtitles لابد أنكم الصحفيين الذين إتصلو
    O Snapper é o chefe da equipa de investigação da CatCo Magazine, e é um dos melhores jornalistas que alguma vez conheci. Open Subtitles سيرأس (سنابر)، فريق التحقيقات بمجلة (كاتكو) الإعلامية إنه واحد من أفضل الصحفيين الذين قابلتهم
    (Aplausos) Muitas vezes entro em discussões muito interessantes com jornalistas que me dizem: "Gayle, estas são histórias ótimas, "mas estás realmente a escrever sobre as exceções." TED (تصفيق) عادة ما اخوض بعض النقاشات المثيرة مع زملائي الصحفيين الذين يقولون " غيل .. هذه قصص مميزة .. ولكن أنت تكتبين عن حالات استثنائية "
    Eu tive a honra de ser uma das repórteres que viveu aquele cerco, e digo ter tido a honra e o privilégio de lá ter estado porque isso me ensinou tudo não só sobre ser uma repórter, mas sobre ser um ser humano. TED تشرفت بأن أكون أحد هؤلاء المراسلين الصحفيين .. الذين عايشوا هذا الحصار ، وأقول أن لي الشرف والامتياز أن كنت هناك .. لأن وجودي هناك علمني كل شيء عن .. ليس فقط عن كيف أكون مراسلة صحفية ؛ بل عن كيف أكون إنسانةً.
    Acho que devias sair de lá com o Wayne Luckett algemado, na frente dos mesmos repórteres que te crucificaram esta manhã, Open Subtitles أعتقد أنكِ يجب أن تخرجي بـ(لوكت) مقيداً أمام نفس الصحفيين الذين هاجموكِ سابقاً
    - Teresa, sei que está ocupada, mas tenho vários repórteres lá fora a aguardá-la. Open Subtitles -أعلم أنّكِ مشغولة يا (تيريزا ) ولكنني أجالس مجموعة من الصحفيين الذين -سيستغرقون دقيقة لكلّ واحدٍ منهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more