Há jornalistas que te impressionam com os relatos daquilo que viveram. | Open Subtitles | هناك بعض الصحفيين الذين يفقدونك عقلك نتيجة المواقف التي تعرضوا لها |
A lei da Califórnia protege os jornalistas que querem manter as suas fontes confidenciais. | Open Subtitles | قانون ولاية كاليفورنيا درع يحمي الصحفيين الذين يريدون الحفاظ على مصادرهم فى سرية. |
Acontece que os jornalistas que relataram esta estatística ignoraram uma questão mais abaixo, no estudo, que pedia aos inquiridos que definissem "jiade". | TED | اتضح أن الصحفيين الذين أوردوا الإحصاء أغفلوا سؤالاً في آخر الإحصاء الذي يسأل المشاركين ما تعريفهم لـ "الجهاد" |
Não podemos deixar os repórteres que estão a vir, saber disso. | Open Subtitles | الصحفيين الذين سيأتون لا يجب ان يعرفوا شئ عن ذلك |
Livrei-me dos repórteres que me seguiam. | Open Subtitles | لقد تخلصت من الصحفيين الذين يمشون ورائي |
Vocês devem ser os jornalistas que telefonaram. | Open Subtitles | لابد أنكم الصحفيين الذين إتصلو |
O Snapper é o chefe da equipa de investigação da CatCo Magazine, e é um dos melhores jornalistas que alguma vez conheci. | Open Subtitles | سيرأس (سنابر)، فريق التحقيقات بمجلة (كاتكو) الإعلامية إنه واحد من أفضل الصحفيين الذين قابلتهم |
(Aplausos) Muitas vezes entro em discussões muito interessantes com jornalistas que me dizem: "Gayle, estas são histórias ótimas, "mas estás realmente a escrever sobre as exceções." | TED | (تصفيق) عادة ما اخوض بعض النقاشات المثيرة مع زملائي الصحفيين الذين يقولون " غيل .. هذه قصص مميزة .. ولكن أنت تكتبين عن حالات استثنائية " |
Eu tive a honra de ser uma das repórteres que viveu aquele cerco, e digo ter tido a honra e o privilégio de lá ter estado porque isso me ensinou tudo não só sobre ser uma repórter, mas sobre ser um ser humano. | TED | تشرفت بأن أكون أحد هؤلاء المراسلين الصحفيين .. الذين عايشوا هذا الحصار ، وأقول أن لي الشرف والامتياز أن كنت هناك .. لأن وجودي هناك علمني كل شيء عن .. ليس فقط عن كيف أكون مراسلة صحفية ؛ بل عن كيف أكون إنسانةً. |
Acho que devias sair de lá com o Wayne Luckett algemado, na frente dos mesmos repórteres que te crucificaram esta manhã, | Open Subtitles | أعتقد أنكِ يجب أن تخرجي بـ(لوكت) مقيداً أمام نفس الصحفيين الذين هاجموكِ سابقاً |
- Teresa, sei que está ocupada, mas tenho vários repórteres lá fora a aguardá-la. | Open Subtitles | -أعلم أنّكِ مشغولة يا (تيريزا ) ولكنني أجالس مجموعة من الصحفيين الذين -سيستغرقون دقيقة لكلّ واحدٍ منهم |