"الصحيحه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • certas
        
    • certa
        
    • certos
        
    • correcta
        
    Tens certeza que trouxeste as calças certas da lavanderia? Open Subtitles هل انتى واثقه انك احضرتى الثياب الصحيحه من المغسله؟
    É daqueles sorrateiros que diz as coisinhas certas, quando o que realmente pensa, é que sou uma menina que precisa de ser protegida. Open Subtitles أنت نوع من هؤلاء الذين يقولون كل الأمور الصحيحه عندما تظن في قرارة نفسِك إنني فتاه صغيره بحاجه إلي الحمايه
    Só tens de ter a certeza que o fazes pelas razões certas, Judy. Open Subtitles يجب أن تتأكدي أنكِ تفعلينه للأسباب الصحيحه جودي
    O truque é usar a quantidade certa para que pareça morta, mas possa ser ressuscitada facilmente com um antídoto. Open Subtitles الحيله هي ان تستعمل الكميه الصحيحه لكي تبدو ميته، بل انها يمكن احياؤها بسهولة مع طريقه دوتي.
    Escolheste a palavra certa, é natural um animal selvagem voltar à violência, Open Subtitles لقد اخترت الكلمه الصحيحه, طبيعي وحش عنيف يعود لعنفه؟
    Às vezes, é preciso uma má ação para conseguir os resultados certos. Open Subtitles أحياناً يجب أن تفعل الشيء الخاطئ كي تحصل على النتائج الصحيحه
    Ainda vais poder provar que a tua teoria está correcta. Open Subtitles انت ما زلت قادرا على أثبات ان نظريتك هى الصحيحه
    O romance é uma força poderosa e sob as circunstâncias certas, pode realizar o nosso objectivo. Open Subtitles الرومانســــية قوة نفاذ وتحت الظروف الصحيحه يمكن ان يحقق غرضك
    Mas gosto de pensar que o fiz pelas razões certas. Open Subtitles رغم ذلك , أحب أن أفكر بأنني فعلتها للأسباب الصحيحه
    Mas pelas razões certas, Sam. Open Subtitles يختارون أن لايفعلوا شئ للأسباب الصحيحه سام
    Vim cá à procura de respostas. E afinal, nem sequer estava a fazer as perguntas certas. Open Subtitles قدمت هنا بحثاً عن اجوبه، لكن اتضح أنني لم اكن حتى اسأل الأسئله الصحيحه
    Tens sempre de ter as respostas certas, Bishop? Open Subtitles أنتى دائما لديكى الاجابه الصحيحه أليس كذلك,بيشوب؟
    Ela sabe que, se as continuar a enviar, eu vou acabar por ceder e depois vai pedir desculpa e dizer todas as coisas certas e que se foda isso! Open Subtitles هي تعلم بأنها لو استمرت على إرسال هذه الرسائل فسأستسلم ثم ستعتذر وستقول جميع الأشياء الصحيحه وتباً لذلك
    É bom ter a resposta certa para uma pergunta difícil. Open Subtitles انه لشيء جيد ان يكون لديك الأجابه الصحيحه لسؤال صعب.
    A casar com a mulher certa, a ter dois ou três filhos e a passar o resto dos meus dias numa casa com terraço. Open Subtitles واتزوج الفتاة الصحيحه وننجب طقلين او ثلاث واعيش حياتي في بعض من منازل المدينه
    Chama-se Jonathan Carver, o homem com a autorização de acesso certa, na empresa certa e o único funcionário que não tem família, cão ou conta ADT. Open Subtitles مايكل ويستون اسمع جونثان كارفر رجل بالتصريح المطلوب بالشركه الصحيحه
    Clique no link e terá os resultados certos para Erlich Bachman. Open Subtitles يمكنك الضغط على هذا الرابط سيعطيك النتائج الصحيحه
    Se se apresentar perante o juiz com os documentos certos, o MP retira as acusações. Open Subtitles لو قدمتِ للقاضي بالوثائق الصحيحه -مكتب المدعي العام سيسقط التهم
    Quantos caminhos certos? Open Subtitles و كم عدد الطرق الصحيحه ؟ واحد فقط
    A imagem mais escura é sempre a correcta. Open Subtitles الصورة القاتمه تكون دائماً الصورة الصحيحه
    Eu... eu não estou a dizer que é maneira mais correcta de agir, mas é o que eles estão a fazer. Open Subtitles لاأقول بأن هذه الطريقة الصحيحه لفعل الأمر.. ولكنهم يفعلونه وحسب
    Se tivesses dado à SD-6 um código falso, que aconteceria quando a Anna desse ao Directório-K a sequência correcta? Open Subtitles لو ان *س.د 6* حصلت على الكود الزائف ماذا يحدث حينما يحصل *ك .ديريكتوريت * على المتتاليه الصحيحه ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more