De facto, não é coincidência que estas instituições existam, sobretudo em áreas onde mais facilmente podem ser atraídos turistas para visitar e fazer voluntariado em troca de donativos. | TED | ليس من الصدفة أن هذه المؤسسات أنشئت على نحو كبير في أماكن يصل إليها السائحون بسهولة للزيارة والتبرع. |
Vega é a estrela mais brilhante na constelação Lyra, e não é por coincidência que é o nome de um dos meus cães. | TED | النّسر الواقع هو ألمع نجم في كوكبة القيثارة، وليس هذا من قبيل الصدفة أن يكون اسم أحد كلابي. |
É só coincidência que quem nunca teve um cêntimo terá agora um dólar, que miúdos descalços têm sapatos e andam de cara lavada. | Open Subtitles | من الصدفة أن الناس الذين لم يروا نكلا أصبح لديهم دولارا والاطفال الحفاة لبسوا أحذية وغسلوا وجوههم |
Não é uma coincidência que os alvos tenham a forma de uma pessoa solteira e não de casais. | Open Subtitles | إنه من الصدفة أن تكون شكل الأهداف مثل الأعزاب وليسوا أزواج. |
Não pode ser coincidência que os Bosworths foram mortos horas depois de contar aos filhos que foram deserdados. | Open Subtitles | انظر، لا يمكن أن يكون من قبيل الصدفة (أن يتم ذبح آل (بوسورث بعد ساعات قليلة من إخبارهما لأولادهما أنهما سيحرمونهم من الميراث |