Ela recebe uma pequena massagem, uma medalha para garrafas e perguntam-lhe: | TED | ومن ثم يحتضن العبوة الصغيرة التي خدمت بشرف |
Como podem ver, o painel solar recarrega a bateria, e a bateria fornece a energia à pequena caixa indicadora. Eu chamo-lhe um transformador. | TED | وكما ترون،اللوح الشمسي يشحن البطارية، والبطارية تغذي الطاقة للعلبة الاشارة الصغيرة. التي أدعوها المحول. |
O jovem ou a jovem que forem para Marte poderão estar aqui neste público ou estar hoje a ouvir. | TED | والفتى الصغير أو الفتاة الصغيرة التي ستذهب للمريخ قد تكون وسط هذا الحضور أو تستمع لنا اليوم. |
A jovem que eu tanto adorava tornou-se uma corajosa e sábia rainha. | Open Subtitles | الفتاة الصغيرة التي كنتُ مولعاً بها أضحت ملكة شجاعة و حكيمة |
Aquela menina que salvaste é a filha do rei. | Open Subtitles | تلك الفتاة الصغيرة التي أنقذْتِها، هي ابنة الملك. |
O que possivelmente não sabem é que esta mesma voz pode ser utilizada por esta menina que não pode falar por causa de um problema neurológico. | TED | ما لا تعرفونه أن الصوت نفسه يمكن أن تستخدمه هذه الفتاة الصغيرة التي لا تستطيع الكلام بسبب حالة عصبية. |
JJ, a lista de hotéis e motéis a que fomos. | Open Subtitles | جي جي لائحة الفنادق و الفنادق الصغيرة التي قصدناها |
Todo dia, ele dava uma volta neste pequeno bosque que ele tinha plantado nos fundos do seu jardim. | Open Subtitles | كان يتمشى كل يوم في هذه الأيكة الصغيرة التي كان قد زرعها في مؤخر حديقته. |
Até estas pequenas coisas estou demasiado fraco para invocar. | Open Subtitles | تلك التفاهات الصغيرة التي أخضعتها من أجل الأستدعاء |
Isto são menos 50 coisas que vocês poderiam ver, ou poderiam pisar, ou algum pássaro poderia comer. | TED | هذه القطع الخمسون الصغيرة التي قد ترونها، أو قد تدوسون عليها، أو قد يأكلها الطير. |
E todos os pequenos detalhes que acompanham cada lançamento. | TED | وبكل التفاصيل الصغيرة التي تأتي مع كل إصدار. |
Pensem numa pequena ilha para 300 pessoas. | TED | لذا تصور هذه الجزيرة الصغيرة التي يقطنها 300 شخص، |
Nem a pequena Judy Quatro-olhos que já foi acusada de ter piolhos. | Open Subtitles | ولا جودي الناعبة الصغيرة التي اتهمت بأن لديها قمل |
Se é assim que as doutoras se comportam por aqui, espero que a jovem que vou entrevistar seja de uma espécie diferente. | Open Subtitles | إذا تلك طريقة تصرف الطبيبات هنا أتمنى أن تكون السيدة الصغيرة التي سأقابلها مختلفة |
É uma jovem que está a comer um tipo mais velho. | Open Subtitles | هذه الفتاة الصغيرة التي تنكح رجل أكبر منها |
Lembras-te do que sucedeu à menina que tentou demasiado depressa de mais? | Open Subtitles | أتعرفين ماذا جدث للفتاة الصغيرة التي تسرعت, صحيح؟ |
Diz isso à menina que não sabe quem é. | Open Subtitles | قل هذا للفتاة الصغيرة التي لاتعرف حقيقتها |
Porque o ritmo a que as formigas regressam depende das pequenas coisas que acontecem a uma formiga que realiza a sua tarefa no exterior. | TED | لأن المعدل الذي يعود به النمل يعتمد على كل الأشياء الصغيرة التي تحدث للنملة كلماخرجت إلى الخارج لأداء مهامها. |
Bem, esta festinha a que iremos hoje... é para o benefício delas tanto quanto para o nosso. | Open Subtitles | حسنا, هذه الحفلة الصغيرة التي نحضرها اللّيلة إنها لمنفعتهم بقدر ما هي لمنفعتنا |
Contudo, os votos, a confiança e os vaticínios do pequeno grupo de amigos verdadeiros que presenciaram a cerimónia foram por inteiro realizados na perfeita felicidade desta união. | Open Subtitles | بأي حال، أمنيات وإيمان وتوقعات مجموعة الأصدقاء المخلصين الصغيرة التي شهدت المراسم إستجيبت بالكامل بالزواج السعيد. |
Como artista que sou, aprendi que não é o panorama geral, mas os pequenos detalhes que efectivamente vendem o conto. | Open Subtitles | كفنان تعلمت أن ليس الموضوع هو الصورة الكبيرة ولكن التفاصيل الصغيرة التي حقًا تُفيد الموضوع |