"الصفاء" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Serenity
        
    • serenidade
        
    • pureza
        
    • clareza
        
    • pura
        
    • lucidez
        
    Vou falar com a Serenity, para ver o que ela tem que possamos usar. - Bom. Open Subtitles سوف أتحدث إلى الصفاء لنرى ما يمكننا أن نستخدمه
    Somos cuidadores na Instituição Serenity Falls, não assassinos. Open Subtitles نحن مقدمي الرعاية هنا في مؤسسة شلالات الصفاء لسنا قتلة
    "através do qual nos conhecemos no calor e serenidade da sua casa. Open Subtitles من خلال الذين التقينا بهم في الدفء و الصفاء من منزلها
    Dá-me a serenidade para aceitar as tretas que não consigo mudar. Open Subtitles الله يمنحني الصفاء لأتقبل الكلام الفظيع الذي لا يمكنني تغييره
    Fala inglês, algum francês, pureza certificada. Open Subtitles تتكلم الانجليزية, بعض الفرنسية الصفاء بعينه
    Hoje, 45 anos depois, não temos menos necessidade deste tipo de clareza e perspetiva, mas o que temos é tecnologia aperfeiçoada. TED واليوم، بعد 45 عاما نحن بكل وضوح لا نقل حاجة لمثل هذا الصفاء في التفكير والنظرة ولكن لدينا تقنيات متقدمة
    Carter, o tipo vendeu-nos 1 quilo de cocaína sordidamente pura. Open Subtitles كارتر ،أن هذا الرجل بايعنا كيلوا منالكوكاينالقريبإلى الصفاء.
    Se ela tiver mesmo alucinações, terá momentos de lucidez, quando perceber o que tem feito. Open Subtitles فستحصل على لحظات من الصفاء تدرك فيها ما فعلته
    Pegamos na mercadoria. Estaremos na Serenity antes do comboio chegar a Paradiso. Open Subtitles نحصل على السلع, ثم نعود حيث الصفاء قبل أن يصل القطار إلى (باراديسو) حتى
    Serenity, aqui é o Vaivém Um. Qual é a vossa H.E.C.? Open Subtitles الصفاء, هذا مكوك واحد, ماذا عن ال(إي تي إيه)؟
    Serenity. É bonita. Open Subtitles الصفاء أنها جميلة
    Estás a falar com a Serenity. Open Subtitles أنت تتحدث إلى الصفاء
    E, Early, a Serenity não está nada contente. Open Subtitles و(إيرلى) الصفاء حزين جداً
    Serenity? Open Subtitles الصفاء
    Uma segunda competência é o equilíbrio igual. A capacidade de ter a serenidade para ler os preconceitos e falhas da nossa mente. TED المهارة الثانية هي التوازن القدرة على الحصول على الصفاء لقراءة التحيزات والفشل في عقلك.
    Não compramos, alcançamos ou namoramos a serenidade ou paz de espírito. TED لا يمكنكم شراء، وتحقيق أو ترسيخ الصفاء وراحة البال.
    Que a serenidade e a paz espiritual... reinem novamente em nossos corações. Open Subtitles ربما الصفاء والسلام الروحي يحل مرة أخرى في قلوبنا
    Em muitas culturas, o sal é símbolo de pureza e repele seres impuros. Open Subtitles ، في معظم الثقافات ، الملح رمز الصفاء لذا فهو يبعد الأشياء الغير طبيعية و العكرة
    Sofrer é uma jornada para a pureza. Open Subtitles العذاب هو الطريق إلى الصفاء
    Depois de anos de desespero, eu finalmente tinha conseguido alguma clareza. Open Subtitles بعد سنوات من القنوط، أخيراً استطعت تحقيق بعض الصفاء.
    E mesmo quando sofremos, temos a oportunidade de crescer e encontrar clareza. Open Subtitles ‏وحتى خلال الشعور بالألم،‏ ‏هناك فرصة للنضج وإيجاد الصفاء. ‏
    Vai ser pura e segura e tudo o mais. - Eu não vou. Open Subtitles إذهبوا إلى حيث الصفاء والامان لكنى لست ذاهباً
    Dava-me jeito ter alguma lucidez, agora. Open Subtitles حسناً، يمكنني الاستفادة ببعض الصفاء الآن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more