Vou falar com a Serenity, para ver o que ela tem que possamos usar. - Bom. | Open Subtitles | سوف أتحدث إلى الصفاء لنرى ما يمكننا أن نستخدمه |
Somos cuidadores na Instituição Serenity Falls, não assassinos. | Open Subtitles | نحن مقدمي الرعاية هنا في مؤسسة شلالات الصفاء لسنا قتلة |
"através do qual nos conhecemos no calor e serenidade da sua casa. | Open Subtitles | من خلال الذين التقينا بهم في الدفء و الصفاء من منزلها |
Dá-me a serenidade para aceitar as tretas que não consigo mudar. | Open Subtitles | الله يمنحني الصفاء لأتقبل الكلام الفظيع الذي لا يمكنني تغييره |
Fala inglês, algum francês, pureza certificada. | Open Subtitles | تتكلم الانجليزية, بعض الفرنسية الصفاء بعينه |
Hoje, 45 anos depois, não temos menos necessidade deste tipo de clareza e perspetiva, mas o que temos é tecnologia aperfeiçoada. | TED | واليوم، بعد 45 عاما نحن بكل وضوح لا نقل حاجة لمثل هذا الصفاء في التفكير والنظرة ولكن لدينا تقنيات متقدمة |
Carter, o tipo vendeu-nos 1 quilo de cocaína sordidamente pura. | Open Subtitles | كارتر ،أن هذا الرجل بايعنا كيلوا منالكوكاينالقريبإلى الصفاء. |
Se ela tiver mesmo alucinações, terá momentos de lucidez, quando perceber o que tem feito. | Open Subtitles | فستحصل على لحظات من الصفاء تدرك فيها ما فعلته |
Pegamos na mercadoria. Estaremos na Serenity antes do comboio chegar a Paradiso. | Open Subtitles | نحصل على السلع, ثم نعود حيث الصفاء قبل أن يصل القطار إلى (باراديسو) حتى |
Serenity, aqui é o Vaivém Um. Qual é a vossa H.E.C.? | Open Subtitles | الصفاء, هذا مكوك واحد, ماذا عن ال(إي تي إيه)؟ |
Serenity. É bonita. | Open Subtitles | الصفاء أنها جميلة |
Estás a falar com a Serenity. | Open Subtitles | أنت تتحدث إلى الصفاء |
E, Early, a Serenity não está nada contente. | Open Subtitles | و(إيرلى) الصفاء حزين جداً |
Serenity? | Open Subtitles | الصفاء |
Uma segunda competência é o equilíbrio igual. A capacidade de ter a serenidade para ler os preconceitos e falhas da nossa mente. | TED | المهارة الثانية هي التوازن القدرة على الحصول على الصفاء لقراءة التحيزات والفشل في عقلك. |
Não compramos, alcançamos ou namoramos a serenidade ou paz de espírito. | TED | لا يمكنكم شراء، وتحقيق أو ترسيخ الصفاء وراحة البال. |
Que a serenidade e a paz espiritual... reinem novamente em nossos corações. | Open Subtitles | ربما الصفاء والسلام الروحي يحل مرة أخرى في قلوبنا |
Em muitas culturas, o sal é símbolo de pureza e repele seres impuros. | Open Subtitles | ، في معظم الثقافات ، الملح رمز الصفاء لذا فهو يبعد الأشياء الغير طبيعية و العكرة |
Sofrer é uma jornada para a pureza. | Open Subtitles | العذاب هو الطريق إلى الصفاء |
Depois de anos de desespero, eu finalmente tinha conseguido alguma clareza. | Open Subtitles | بعد سنوات من القنوط، أخيراً استطعت تحقيق بعض الصفاء. |
E mesmo quando sofremos, temos a oportunidade de crescer e encontrar clareza. | Open Subtitles | وحتى خلال الشعور بالألم، هناك فرصة للنضج وإيجاد الصفاء. |
Vai ser pura e segura e tudo o mais. - Eu não vou. | Open Subtitles | إذهبوا إلى حيث الصفاء والامان لكنى لست ذاهباً |
Dava-me jeito ter alguma lucidez, agora. | Open Subtitles | حسناً، يمكنني الاستفادة ببعض الصفاء الآن. |