"الصكوك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • cheques
        
    • escrituras
        
    • instrumentos
        
    • cheque
        
    Mas nós remetemos-lhe todas as tuas cartas e a parte dela nos cheques. Open Subtitles و لكننا سلمناها كل الرسائل و الصكوك اللتى أرسلتها
    Acho que os cheques verdadeiros, não têm pontos de exclamação. Open Subtitles لا أعتقد أن الصكوك الحقيقة بها علامات تعجّب
    Estão sempre a passá-la e só me mandam cheques a pagar os direitos. Open Subtitles يعرضونه طوال الوقت. والآن بدأت أتلقى الصكوك النسبية هذه.
    As escrituras devem ser testemunhadas. Open Subtitles يجب أن يكون هناك شهود على الصكوك كونى أول من يوقع
    Inovamos... criamos os instrumentos financeiros de que depende agora todo o continente. Open Subtitles نحن نبتكر ونصنع الصكوك الماليّة التي القارة بأكملها الآن تستخدمها
    Certo, mas o que não sabes, é que os bancos não pagam os cheques das contas mais pequenas, antes de processarem o cheque maior da renda. Open Subtitles صحيح .. و لكن ما لا تعرفونه هو أن المصارف لا تقوم بصرف الصكوك ذات الفوائد الصغيرة
    Fique com as opiniões para si próprio e comece a assinar a porra dos cheques. Open Subtitles وأن تبقي آرائك لنفسك وتبدأ بتوقيع بعض الصكوك
    Pensa: "Muito bem, amigo. Porta-te bem e eu passo mais 20 anos a receber cheques." Open Subtitles نفذ هذه الحفلة جيداً ولدي أخري 20 سنة من دفع الصكوك لي
    Vou guardá-lo com o seu livro de cheques, fechado à chave na minha gaveta. Open Subtitles عندك حق، سأحفظها مع دفتر الصكوك خاصتك، آمنة بخزانتي.
    Quando retirar a sua queixa, dámos-lhe estes três cheques. Open Subtitles حين تنقض شكواكَ من المحكمة، سنعطيكَ هذه الصكوك الثلاثة.
    Dou a volta ao conselho, desconto os cheques, recebo os prémios. Open Subtitles أتناقش مع المجلس أستلم الصكوك البنكية وأستلم الجوائز بينما أنتَ تقوم بأغلب العمل
    Nenhuma prova de emprego, nem talões de cheques, nem contas bancárias, ou declarações de impostos. Open Subtitles لا يوجد دليل على العمل أو الوظيفة لا توجد مسودة الصكوك .. لا مصرف أو خطابات الضريبة
    A cada mês, quase 50% dos americanos, preenchem cheques para pagarem as suas contas. Open Subtitles كل شهر ما يقرب من 50٪ من الأمريكيين يكتبون الصكوك لدفع فواتيرهم
    Levando os cheques ao banco, o fideicomisso é incontestável. Open Subtitles حالما توصل الصكوك إلى المصرف، الأمانات لا يمكن المساس بها.
    Tinha esperança de que as escrituras das vinhas reais de Burgundy sirvam para a aposta inicial. Open Subtitles كنت اتمنى ان الصكوك للحقول الملكيه تكون مبلغ رهاننا
    - Parece um livro-razão, escrituras. Open Subtitles تبدو كالدفاتر, أو بعض الصكوك -أين المال كله؟
    Na verdade, a última das escrituras chegou esta tarde. Open Subtitles في الواقع آخر الصكوك وصل هذه الضهيره.
    Vou procurar instrumentos dessas áreas que possam ser usados como armas. Open Subtitles -سأبحث عن أيّ الصكوك وجدت في تلك الحقول ... ويمكن أن تستخدم كسلاح
    Talvez utilizamos os instrumentos errados. Open Subtitles ربما كانت خاطئة ونحن الصكوك.
    Os bancos processam o cheque maior primeiro, para que na tua conta seja cobrada não apenas uma, mas várias taxas de juros. Open Subtitles المصارف تقوم بأجراء المعاملة على الصكوك الكبيرة أولاً بحيث أن حسابك سوف يتضرر ليس فقط بمعاملة واحدة ولكنرسومالسحبعلى المكشوفمتعددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more