Imaginemos uma atmosfera mediática que não é marcada por estereótipos pobres assentes nos sexos ou noutras características demográficas. | TED | وبالتالي تخيل جو وسائل إعلام لا تهيمن عليه الصور النمطية حول الجنسين والخصائص الديمغورافية الأخرى. |
E é recíproco, e ajuda a evitar problemas, como equívocos e estereótipos. | TED | سوء التفاهم و بناء الصور النمطية من الحدوث |
Estes estereótipos e tendências têm consequências no mundo real, subtis mas muito importantes. | TED | هذه الصور النمطية والتحيزات لها عواقب في العالم الحقيقي، كلاهما هام. |
Espero poder quebrar os estereótipos que todos nós conhecemos, com a beleza da escrita árabe. | TED | وآمل أن أتمكن من كسر الصور النمطية التي نعلمها جميعاً، مع جمال الخط العربي. |
(Video) A história única cria estereótipos, e o problema com os estereótipos não é que sejam falsos, mas que são incompletos. | TED | الصورة النمطية تنتج عن قصة واحدة والمشكلة في الصور النمطية ليس أنها غير صحيحة، ولكنها غير مكتملة. |
como o envolvimento com o leitor... como estas imagens captam mesmo... brincam com os estereótipos. | TED | كيف أن هذه الصور تلتقط أو تُظهر الصور النمطية لديهم. |
Mas quando percebemos, os estereótipos são rearranjados na nossa cabeça. | TED | لكن حينما تُفهم الفكرة، فإنها تعيد ترتيب الصور النمطية في رؤوس القراء. |
Eu vim a saber que esses eram os três principais estereótipos sobre o meu país — política, cigarros e o véu. | TED | توصلت إلى أن الصور النمطية الأساسية عن دولتي كانت: السياسة, السجائر, والحجاب. |
O seu estudo também pode dissipar certos estereótipos sobre a sexualidade dos negros. | Open Subtitles | دراستكما قد تساعد أيضاً في تبديد بعض من تلك الصور النمطية حول حياة الزنجي الجنســـية. |
Sim, há estereótipos baseados em factos. | Open Subtitles | نعم, لقد قلتُ هذا. بعض الصور النمطية تستند للواقعية. |
Marionetas que reforçam os estereótipos de que os negros são burros e supersticiosos. | Open Subtitles | نعم، الدمى التي تعزز الصور النمطية أن السود هم البكم والخرافية. |
Li todos os estudos, analisei toda a informação, e as lições são muito claras, porque eis o que sabemos: Os estereótipos afastam as mulheres de cargos de liderança em todo o mundo. | TED | قرأت كل الدراسات، انكببت على دراسة المواد، واضحة جدا،إليكم ما نعلمه: مانعلمه أن الصور النمطية تحول دون وصول النساء إلى مناصب القيادة في جميع أنحاء العالم. |
Por causa desse sentimento, fui capaz de comparar os estereótipos que me ensinaram em criança com a experiência da vida real e com a interação. | TED | وبفضل ذلك الشعور،كنت قادرا على مقارنة الصور النمطية التي تلقيتها عندما كنت طفلا مع التجربة الحياتية الحقيقة والتعامل مع الناس. |
Ajudou órfãos de guerra. Mas tinha um interesse há muito tempo na ciência do preconceito, e assim, quando abriu uma prestigiada bolsa de estudos britânica sobre estereótipos, ele concorreu e ganhou-a. Começou então uma carreira incrível. | TED | لكن كان لديه اهتمام طويل الأمد بعلم التعصب، وحين فتحت منحة دراسية بريطانية مرموقة على الصور النمطية قدم طلبًا للحصول عليها، وفاز بها، ومن ثم بدأ تلك المهنة المذهلة. |
Mas lembrem-se, a ironia é a chave, e é isso que, de facto, motiva as raparigas para lutar por objetivos, por sonhos e mudar estereótipos. | TED | ولكن تذكروا، السخرية هي المفتاح، وهذا في الواقع لتحفيز الفتيات للقتال من أجل أهدافهن وأحلامهن، وتغيير تلك الصور النمطية. |
Sei que não andamos a alvejar pessoas na rua, mas afirmo que os mesmos estereótipos e preconceitos que alimentam este tipo de incidentes trágicos estão dentro de nós. | TED | أعني، أعلم أننا لا نطلق النار على الأشخاص في الطرقات، ولكنني أقول بأن نفس الصور النمطية والأحكام المسبقة التي تغذي كل أنواع الحوداث المأساوية موجودة فينا. |
Eu estou a dizer, vão mais fundo, mais perto, e construam um tipo de relação um tipo de amizade que faça com que vejam a pessoa no seu todo e combatam realmente os estereótipos. | TED | أقول لكم، اذهبوا أعمق وأقرب وأبعد وقوموا ببناء أنواع العلاقات، أنواع العلاقات التي تدفعكم بالفعل إلى رؤية الشخص بأكمله وأن تقفوا ضد الصور النمطية. |
". Fazendo perguntas como estas no início de cada conversa, e identificando e partilhando estereótipos, descobrimos que as pessoas — de todas as facções — começam a ver as caricaturas simplistas e comummente maldosas que transmitem. | TED | إذًا بطرح أسئلة كهذه في بداية كل نقاش وبتحديد الصور النمطية ومشاركتها نجد أن الأشخاص -في كل الأطراف- يبدأون برؤية الرسوم الكاريكاتيرية بحوزتهم والتي غالبًا ما تكون مبسطة وملهمة، |
Agimos como estereótipos. | Open Subtitles | نحن تتفق مع الصور النمطية. |
Penso que as redes sociais irão, de facto, ajudar-nos a acabar com alguns dos estereótipos disparatados e degradantes com que nos deparamos nos "media" e na publicidade quanto aos sexos. | TED | أعتقد أن وسائل الإعلام الإجتماعية ستساعدنا فى الحقيقة على إزالة بعض الصور النمطية السخيفة والمهينة التى نراها فى الإعلام والإعلان عن النوعين (الجندر). |