mas não ao lado do tipo que foi asassinado, mas sim no topo de um edificio ou de uma ponte, captando imagens de longe. | Open Subtitles | وكانوا بعيدين عن الحادثة بخلاف جيم كانوا على جسر أو مبنى يلتقطون الصور من مسافة |
E vocês também podem ver algumas fotos da empresa dele onde se pode ver que ele tinha gosto por um certo tipo de imagem. | TED | و بإمكانكم رؤية بعض الصور من خلال البطاقة الخاصة بزميله في العمل حيث أن لديه ذوق خاص في نوع معين من الصور. |
Digitalizamos as fotos das revistas, pomo-las na Net e ganhamos umas massas. | Open Subtitles | قصدي هو ان ناخذ بعض الصور من المجلات و ننسخهم,ونرفعهم على النت ونحصل على القليل من المال |
Tem-me enviado fotografias do laboratório da minha nova traqueia. | Open Subtitles | كان يرسل لي الصور من المعمل للرغامي الجديد |
Os "media" receberam estas fotografias da Internet. | Open Subtitles | استلمت أجهزة الإعلام هذه الصور من على الشبكة |
Não consegui tirar aquelas imagens da minha mente nem do meu coração. | TED | لم استطع أن أخرج هذه الصور من عقلي أو من قلبي |
Estas fotos que estou aqui a mostrar são algumas fotos de Madureira. | TED | هذه الصور التي أعرضها هنا، هي بعض الصور من ماديوريرا |
Estive a examinar as imagens de vigilância das horas que antecederam a morte do médico. | Open Subtitles | لقد كنت أتصيد اللقطات فى الصور من كاميرات المراقبه خلال الساعات المؤديه لوفاه الطبيب |
Começa a correr imagens de satélite pelo reconhecimento facial. | Open Subtitles | قُم بسحب الصور من القمر الأصطناعي وقم. بالبحث عنهم في برنامج التعرّف بالوجه |
Temos imagens de pessoas a voarem em faixas, e coisas assim. | Open Subtitles | لدينا هذه الصور من الناس تحلق في الممرات وأشياء من هذا القبيل. |
Deve querer cópias das fotos da morgue, a menos que tenha memória fotográfica. | Open Subtitles | لربما تريد أخذ بعض النسخ من هذه الصور من المشرحة ما عدى إن كنت تملك ذاكرة فوتوغرافية |
Ela só está a ampliar algumas fotos da noite passada. | Open Subtitles | لا , لا أنها فقط تحضر بعض الصور من الليله الماضيه |
Não reconheces? São as fotos das sessões. | Open Subtitles | ألا يمكنك التعرف على الصور من جلسات الإستحضار؟ |
Acabei de comparar fotos das cenas dos crimes. | Open Subtitles | حسنا,لقد قمت بمقارنة الصور من مسارح الجريمة الاول و الثاني |
Os forenses apressaram as fotografias do local do crime. | Open Subtitles | قامت التحاليل الجنائية بتسريع الصور من موقع الجريمة |
Cá para mim a Karen tem andado a tirar as fotografias do site há já algum tempo. | Open Subtitles | كلا , تخميني أن " كارين " كانت تحمل الصور من موقع العائلة لفترة طويلة |
Finalmente rastreamos as fotografias da paragem de autocarros. | Open Subtitles | أخيراً تمكنا من تتبع الصور من محطة الحافلات |
Eu retiro imagens da nossa imaginação global, de clichés, de coisas em que estamos a pensar, da História. | TED | لكني أستوحي الصور من خيال العالم من الكليشيه والأشياء التي نفكر بها من التاريخ |
Estas são algumas fotos de mim, a fazer voluntariado num orfanato no Camboja, em 2006. | TED | هذه بعض الصور من فترة تطوعي في دار للأيتام في كومبوديا عام 2006. |
Todos nos lembramos das fotografias de Abu Ghraib, que tanto chocaram o mundo e mostraram o tipo de guerra que estava a ser travada no Iraque. | TED | كلنا نتذكر الصور من أبو غريب، والتي صدمت العالم و أظهرت نوع الحرب التي تم خوضها في العراق. |
Tira umas fotos do outro lado. | Open Subtitles | إلتقط بعض الصور من الجانب الآخر هُناك. من فضلك. |
Tirei fotografias dos 3 locais dos crimes e criamos visões panoramicas dos ambientes externos. | Open Subtitles | لقد أخذت كل الصور من ثلاثة مسارح للجريمة وانشأت رؤية بانورامية من البيئات الخارجية |
Ficam aí a olhar para as fotos dos dias gloriosos a pensar o que podiam ter sido. | Open Subtitles | قف هناك وانظر الى الصور من ايام المجد وتتسال ماذا كان من الممكن ان يحدث |
Tenho historiadores da 2ª Grande Guerra e peritos regionais a examinar as imagens do site. | Open Subtitles | لدي مؤرخون الحرب العالمية الثانية و خبراء اقليميون فحص الصور من الموقع الألكتروني |