Quantas vezes podem rir de um gato sendo esmagado pela lua? | Open Subtitles | كم مرة يمكنكم الضحك على هذا القط عندما يضربه القمر؟ |
Descobri que conseguia rir de mim mesmo. | TED | اكتشفت أنه بإمكاني الضحك على نفسي. |
O mínimo que podia fazer é Rir das piadas de uma moribunda. | Open Subtitles | تعرفين اقل ما يمكنك فعله هو الضحك على نكات سيدة تحتضر |
Rir das caretas que o Morgan faz ao esmagar as batatas para fazer puré e essas coisas. | Open Subtitles | الضحك على على مورجان وهو يقيم الاشكال المضحكة وافعالة الغريبة |
Ou talvez eu esteja aqui para entretê-la, para que possa rir-se da minha falta de jeito, da minha anormalidade, é isso? | Open Subtitles | أو ربما أنا هنا لأرُفه عنكِ حتى تستطيعي الضحك على حماقتي , وغرابتي هل هذا ما في الأمر ؟ |
E se não o fizeres, vou passar o resto da eternidade a rir-me de uma anedota que não vou partilhar contigo. | Open Subtitles | وإذا لم تفعل ، سأقضي أبد الدهر الضحك على نكتة لن أتشاطرها معك |
Pode ser tentador rir de um exemplo como este, e dizer: "Bom, afinal quem acredita nisto?" | TED | من الممكن أن يكون رد فعلك الضحك على مثال كهذا وjقول: "حسنًا، من يصدق هذا بأي حال؟" |
Achas que nos importamos se se estão a rir de nós? É a nossa vida! | Open Subtitles | ألا نستطيع أن توقف عن الضحك على هذا ؟ |
Gosto de um homem que sabe rir de si mesmo. | Open Subtitles | يعجبني الرجل الذي يمكنه الضحك على نفسه. |
Podemos rir de Deus? | Open Subtitles | أنستطيع الضحك على الإله ؟ |
Rapariga bonita, acha que pode saltar de prédios altos num salto, carrega o peso do mundo sobre os ombros e ainda... consegue rir de algumas das minhas piadas. | Open Subtitles | فتاة جميلة، تعتقد أنّ بإمكانها الوثب من فوق مباني مُرتفعة بقفزة مُفردة، وتحمل أثقال العالم على كتفيها، وحتى الآن... لا تزال تستطيع الضحك على بعض من دُعاباتي. |
Agora que é o responsável pela segurança, temos de nos Rir das piadas dele. | Open Subtitles | الآن انه رئيس الأمن، يفترض على الضحك على مِزَحته |
Os irmãos mais velhos gostam de pensar que são os divertidos, por isso é importante Rir das suas piadas... | Open Subtitles | ... الأخوة الكبـار لطالمـا يعتقدون أنهم المسليون من بين أخوتهم لذا من المهم الضحك على جميع نكتهم |
Operações delicadas muitas vezes implicam saber como Rir das anedotas do chefe. | Open Subtitles | العمليات الحساسه تعتمد على معرفة كم من الصعب الضحك على نكتة الرئيس |
Se o senhor se pode Rir das coisas estupidas que fiz na minha vida | Open Subtitles | إذا كان بإمكانك الضحك على الأشياء الغبية |
Tenho de me Rir das piadas dela. É a minha chefe. | Open Subtitles | لا بد لي من الضحك على نكتها إنها رئيستي |
Que acha tão fácil rir-se duma distância segura, lá na terra dos espertalhaços. | Open Subtitles | الذى يسهل لديه الضحك على كل شيء لأنه بمأمن فى أرض الذكاء |
Engraçadinhos. Não, deviam mesmo rir-se. | Open Subtitles | هـذا مسـلٍّ، فعـلاً يا رفاق عليك الضحك على هـذا |
Acha que rir-se do Sr. Fisher o fará ficar bem visto perante mim, Sr. Bray? | Open Subtitles | هل تعتقد الضحك على السيد " فيشر " سيحسن أحوالك في عيوني سيد " براي " ؟ |
Não posso rir-me de tudo o que diz. | Open Subtitles | -ماذا؟ لا أستطيع الضحك على كل ما تقوله. |