Para haver uma interação, é preciso haver disposição de ambas as partes. | TED | ولكي يحدث تفاعل ما يجب أن يتوافر في الطرفين الاستعداد لذلك. |
Neste momento, o teu único trunfo é que nenhuma das partes sabe que há mais alguém com vantagem sobre ti. | Open Subtitles | الآن، أفضليتك الوحيدة تتمثل في أن كلا الطرفين لا يعرفان أن لاعب آخر يملك و سيلة نفوذ ضدك |
Nenhuma das partes foi forçada a assinar este acordo. | Open Subtitles | ليس اي من الطرفين اجبروا على توقيع الاتفاقية |
E o Jack fez o Roger afiar o pau dos dois lados. | Open Subtitles | نعم ، وجاك اجبر روجر ان يجعل عصاه حادة من الطرفين |
Isto da confiança só resulta se for mútuo. | Open Subtitles | موضوع الثقة ذلك يعمل فقط عندما يكون من الطرفين. |
Imagino que as lideranças de ambos os partidos estejam fartas dele. | Open Subtitles | حسناً، أتصور أن القيادة من كلا الطرفين قد سئمت منه |
Então, ambas as partes confiariam na boa-fé destas negociações. | Open Subtitles | وكلا الطرفين سيكون واثقًا بحسن نيّة هذه المفاوضات. |
ambas as partes sabem exatamente o que o locutor quer dizer, e o locutor sabe que o ouvinte sabe que o locutor sabe que o ouvinte sabe, etc., etc. | TED | كلا الطرفين يدرك تماماً مغذى المتكلم، والمتكلم يعي إدراك المستمع أن المتكلم يعي بأن المستمع يدرك، الخ، الخ. |
Faz sentido para os fungos trocar nutrientes do solo e açúcar com uma árvore — ambas as partes beneficiam. | TED | يبدو معقولا أن يبادل الفطر المواد الغذائية من التربة بالسكريات مع شجرة فكلا الطرفين يستفيد |
Um dos encantos do matrimónio é que cria um jogo de logros, absolutamente necessária a ambas partes. | Open Subtitles | هو أنه يحقق حياة الخداع الضرورية لكلا الطرفين أعتقد أنك زوج جيد |
Sua Excelência, como nos amamos e ambos representamos o queixoso e o réu, pelo bem da justiça e interesse de ambas as partes, um de nós deve afastar-se do caso. | Open Subtitles | سيدى القاضى بما اننا نحب بعضنا وانا وهى نمثل طرفين متنازعين فانه من اجل العدالة ولمصلحة الطرفين |
John, um bom acordo... tem que ser um onde ambas partes... | Open Subtitles | جون الأتفاق الجيد يكون عندما يرضى عنه الطرفين |
Quando ambas as partes participam de livre vontade. | Open Subtitles | الجنس حيث كلا الطرفين مشاركين الراغبين في ذلك. |
As preparações requeridas para avançar o caso colocam um indevido fardo em ambas as partes. | Open Subtitles | الاعدادات المطلوبة لتعقب السريع تضع حملاً غير ضرورياً علي كلا الطرفين |
Como condição, os termos exactos serão do conhecimento exclusivo das partes. | Open Subtitles | و طبقا لشروط ذلك الإتفاق البنود المحددة ستظل سرية بين الطرفين |
E ambas admirámos os rótulos que não se enquadram em nenhuma das pessoas que realmente conhecemos. | TED | ودهشنا كلينا بالعناوين التي كانت تطلق من كلا الطرفين والتي لا تنطبق على أي منها .. ولا على أي شخص من طرفنا نعرفه |
Assim, os dois lados permaneceram nesse impasse até ao anoitecer. | Open Subtitles | لذا كل من الطرفين وقف على موقفه حتى الليل |
Infinitamente em conflito, nenhum dos lados chega a vencer. | Open Subtitles | لا ينتهوا ولا أحد من الطرفين سيفوز أيداً |
Este é um negócio multimilionário. Mas o respeito deve ser mútuo. | Open Subtitles | هذه صفقة بالملايين،لكن الإحترام يأتي من الطرفين |
Descobri que só se pode ser feliz algum tempo até que o gajo catatónico com dois membros partidos saia do elevador em cadeira de rodas. | Open Subtitles | اكتشفتُ أنّ المرء يمكن أن يحظى بالسعادة إلى أن يخرج الشابُ الجامد ذو الطرفين المحطمين من المصعد |