É assim que a minha geração conhece outras pessoas, está bem? | Open Subtitles | هذه هي الطريقه التى يتقابل بها جيلى مع بعضه البعض |
Foi assim que chamaram o Andy na noite em que o perdi. | Open Subtitles | هذه نفس الطريقه التى نادوا بها اندى ليله موته |
Mas isto não muda A forma como os trataste. | Open Subtitles | هذا لا يُغيّرُ الطريقه التى قومت بالتصرف بها. |
É O modo como a coisa toda funciona. Que se perca gente como o Elias. | Open Subtitles | إنها الطريقه التى تسير بها الأمور الأشخاص مثل إلياس يقتلون هنا |
Não é tão simples. a maneira como ela falou dos pais, é como se ela se sentisse culpada. | Open Subtitles | إنه ليس بهذه البساطه الطريقه التى تحدثت بها عن أهلها وكأنها تلوم نفسها عن موتهم |
Tenho estado a pensar que A forma como o temos tratado não é muito civilizada, não achas? | Open Subtitles | حسناً لقد كنت أفكر الطريقه التى كنا نعامله بها كانت غير متحضرة اتعلم هذا ؟ ؟ |
É assim que um vieta se ri. | Open Subtitles | هذه هى الطريقه التى يسخر بها الفيتناميون |
- É assim que apanho o assassino. | Open Subtitles | ربما لكن هذه هى الطريقه التى أمسك بها بقاتلى |
É assim que tem de ser. | Open Subtitles | هذه هى الطريقه التى يجب ان تكون عليها الامور |
É assim que me sinto, e vão ter que se conformar. Sim, senhor. | Open Subtitles | هذه هى الطريقه التى أشعر بها وهم يجب ان يتعاملوا معه |
É assim que os computadores comunicam. | Open Subtitles | هذه هى الطريقه التى تتعامل الحاسبات بعضها البعض |
Acho que é assim que nos encontram. Com as câmaras, de alguma forma. | Open Subtitles | انا واثقه ان هذه هى الطريقه التى وجدونا بها , عن طريق احد الكاميرات |
A forma como nos desmascaraste um por um. | Open Subtitles | الطريقه التى عصفت بها بنا الواحد تلو الاخر |
Não concordo com A forma como delega a autoridade, e não gosto da forma como gere as operações. | Open Subtitles | و انا لا اوافق على الطريقه التى يستغل بها سلطته و انا لا احب الطريقه التى يدير بها العمليات |
E isto sem ter em conta coisas como Badenweiler ou o roubo da página 47 do cofre do Sloane ou A forma como impediste o Khasinau de se apoderar daquela ampola. | Open Subtitles | وهذا لا يعادل أخذ حساب بادين ويلر أوسرقة الصفحه 47 من سلون أو الطريقه التى بعدتى بها كازانو عن القاروره |
Olha, não tem nada de errado com O modo como faz seu trabalho, ok? | Open Subtitles | انظرى ، لا يوجد اى تقصير فى الطريقه التى تؤدى بها عملك |
O modo como a Erin o descreveu... fala mansa, inglês correcto, boas maneiras. | Open Subtitles | الطريقه التى وصفته بها ايرين يتحدث بشكل مهذب,انجليزى مثالى سلوكيات جيده |
a maneira como nos trata sempre é a maneira como gostaríamos de tratar-nos uns aos outros. | Open Subtitles | الطريقه التى يعاملنا بها طوال الوقت هى الطريقه التى نتمنى أن نتعامل بها معاً ولو لبعض الوقت |
Mas já alguma vez viram a maneira como as pessoas olham para os casais mistos, nesta cidade? | Open Subtitles | لم تعد قضيه اللون مهمه بعد الأن ولكن هل رأيت الطريقه التى ينظر بها الناس إلى الثنائي الأبيض .. والزنجي ؟ |
Mulheres mais velhas... da forma como o dizes parece que és um fundista. | Open Subtitles | النساء الكبيرات من الطريقه التى تتحدث بيها يبدو إنك معتاد عليهم |
Quero felicitá-lo pelo modo como parece ter controlado isso. | Open Subtitles | انا اريد ان امتدحك على الطريقه التى يبدو انك قد تعاملت بها مع الامر |
Da forma que olhas para mim, devemos ser velhos amigos. | Open Subtitles | لأن الطريقه التى تنظر بها لى يجب أن تكون بين أصدقاء قدامى |