"الطريق في" - Translation from Arabic to Portuguese

    • do atropelamento
        
    • estrada em
        
    • um caminho em
        
    • da estrada
        
    • A estrada
        
    * É o Natal do atropelamento * Open Subtitles انه قتل الطريق في العيد
    * É o Natal do atropelamento * Open Subtitles انه قتل الطريق في العيد
    * É o Natal do atropelamento * Open Subtitles انه قتل الطريق في العيد
    Três soldados americanos foram vítimas de uma emboscada numa estrada em Paktika, no Afeganistão. Open Subtitles وقع ثلاثة جنود أمريكيين في كمين وهم في شاحنة على الطريق في باكتيكا في أفغانستان
    Significa que tem uma fazenda... no fim dessa estrada em algum lugar... e é para onde devemos tentar ir. Open Subtitles هناك اكثر من وسيلة سنجدها فى المزرعة هنا فى اسفل الطريق في مكان ما... وهذا ابعد ما يمكننا ان نصل الية
    um caminho em que, neste país, se mantêm as raízes da misoginia. TED الطريق في هذا البلاد المُقام على أمور ككراهية النساء.
    Isso equivale a cerca de 900 carros fora da estrada num ano. TED هذا مساوي تقريباً ل900 سيارة أُزيلت من الطريق في سنة واحدة.
    Atravessar A estrada agora é uma oportunidade para expressares a tua sexualidade. Open Subtitles باتَ عبورُ الطريق في أيامنا هذه فرصةٌ للتعبير عن حالتك الجنسية
    *É o Natal do atropelamento * Open Subtitles انه قتل الطريق في العيد
    * É o Natal do atropelamento * Open Subtitles انه قتل الطريق في العيد
    * É o Natal do atropelamento * Open Subtitles انه قتل الطريق في العيد
    * É o Natal do atropelamento * Open Subtitles انه قتل الطريق في العيد
    * É o Natal do atropelamento * Open Subtitles انه قتل الطريق في العيد
    O sistema de irrigação estava ligado, o terreno estava enlameado, não havia pegadas junto à carrinha, na estrada em nenhum lado. Open Subtitles كانت ورشاشات الري، كانت الأرض الموحلة، لم تكن هناك آثار أقدام، بواسطة الشاحنة على الطريق... في أي مكان.
    Encontraram a Noelle e a Moira na estrada, em estado de choque. Open Subtitles و قد وجدوا " مويرا " و" نوييل " واقفان علي الطريق . في حالة صدمة
    E penso que o que nós, membros da TED, devemos fazer, como pessoas boas, justas, e morais, é fazer o trabalho duro necessário de nos juntarmos com o nosso próximo, mas juntarmo-nos para restruturar o nosso caminho, um caminho em que, neste país, se mantêm as raízes da supremacia branca. TED وأعتقد أن تلك هي مهمتنا، كأعضاء TED، وكأشخاص جيدين، مجرد أشخاص عاديين، وأشخاص خلوقين، مهمتنا هي القيام بالعمل الضروري وليس فقط مساعدة بعضنا البعض كجيران، بل أن نتعاون لإعادة بناء طريقنا، الطريق في هذه البلاد المُقام على قيم كسيادة البيض.
    Esta noite, outra história da estrada, no Grande Vale de San Joaquin. Open Subtitles اللّيلة، قصّة أخرى وجدتها على الطريق في وادي "سان جوكين" العظيم.
    A carrinha do Harvey Disher saiu da estrada às 22:30. Open Subtitles انظر، ذهب شاحنة هارفي دشر قبالة الطريق في الساعة 10:
    Tome A estrada nesta direcção, e fique de olhos abertos. Open Subtitles اسلك الطريق في هذا الاتجاه وابقى عينيك مفتوحة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more