Existe um limite, ...e uma vez cruzada a linha, desculpas não valem nada, ...nem histórias de infância difícil, pobreza, e maus tratos. | Open Subtitles | وعندما يُعبر هذا الخط , اعرف انه لن يكون هناك اعذار مقبوله لا قصص حول الطفوله القاسيه ,الجوع وسوء الفهم |
Tenha em atenção traumas profundos de infância associados a violência. | Open Subtitles | كانت لديه اضطرابات اثناء الطفوله مصاحبه بالعنف الشديد |
É algo que fazemos desde a infância sempre que um de nós alcançava uma vitória. | Open Subtitles | إنه كان شيئا ً نفعله منذ الطفوله عندما كان أحدنا ينتصر, يصبح ملك الساعه |
Não tenho uma única recordação de infância, em que vocês não estivessem os dois. | Open Subtitles | لا يوجد لدى أى ذكريات من الطفوله لا تشتركون فيها |
Desde que era criança, Tesla sonhava em aproveitar a energia dessa grande maravilha da Natureza chamada cataratas do Niagara. | Open Subtitles | منذ الطفوله , حلم تيسلا بتوليد الكهرباء باستخدام عجيبة من عجائب العالم تسمي شلالات نياجرا |
Auto-estima baixa, traumas de infância...o ressonar. | Open Subtitles | قله إحترام النفس , صدمه الطفوله .. هراء .. هراء .. |
Este tipo de provocação vai lembrá-la de todos os traumas da infância. | Open Subtitles | هذا النوع من الاعتداء والمضايقة سيرجع لها كل ذكريات الطفوله |
Porque sabe-se que o indicador número um que uma pessoa está a tornar-se num assassino em série é que, durante a infância, o pai, e não a mãe, faz pipocas para a festa do pijama. | Open Subtitles | لأن إتضح أن المؤشر رقم واحد هو أن الشخص يتحول إلى قاتل متسلسل وهذا أثناء الطفوله |
Como... desorientações da realidade provocadas por traumas na infância, e... e um elevado estado de ansiedade. | Open Subtitles | كـــ ... .... أوهام الحقيقه تنتج عن صدمه الطفوله |
Então, você e Sherry se conhecem desde a infância? | Open Subtitles | اذاً .. انت و "شيرى" كنتم احباء منذ الطفوله |
Quando começas, há apenas algumas minas, doenças de infância, quedas de sítios altos... então chegas à adolescência, e existem mais minas, drogas, sexo desprotegido, condutores bêbados, miúdos sós com armas... quanto mais velho vais ficando, mais minas aparecem, | Open Subtitles | عندما تبدأ يكون هناك ألغام قليله الطفوله الأمراض والسقوط من الأماكن المرتفعه ثم عندما تبدأ المراهقه يكون هناك الكثير منها |
Não sei se sabe, mas muitos psicólogos dizem que até a relação materna nuclear... se resolver, a maioria dos homens repetirá os padrões disfuncionais da sua infância. | Open Subtitles | ...تعرف، الكثير من العلماء النفسيين يؤكدون أن أن العلاقة الأمومية تجعل الرجال يعيدون أنماط حياة الطفوله |
Recordações da infância, quando falava com a minha mãe. | Open Subtitles | من ذكريات الطفوله و الحديث مع أمي |
Aparentemente, Christo e um dos caras que lideram a rede são amigo de infância. | Open Subtitles | "كريستو" و أحد من يديرون الشبكه أصدقاء منذ الطفوله |
Estudos recentes sugerem que os ciclos de atração podem resumir-se a 4 anos... apenas o suficiente para criar um filho até ao fim da primeira infância. | Open Subtitles | تشير البحوث الحديثه ان دورات الانجذاب... ربما تعمل على الاقل لاربع سنين فقط لفترة كافيه لتربيه طفل خلال مرحله الطفوله |
Nas histórias de embalar da minha infância, os Omec eram conhecidos como os Grandes Feiticeiros. | Open Subtitles | في قصص ما قبل النوم في ايام الطفوله furije nefkitso. الاوميكا كانت تعرف ب |
Amigos de infância tentam provar teoria | Open Subtitles | أصدقاء الطفوله... يحاولون إثبات نظريه |
Priti eu vivi na América desde a minha infância. | Open Subtitles | انا اعيش فى امريكا منذ الطفوله . |
Enfim ... este é o meu amigo de infância Sameer. | Open Subtitles | على أية حال... هذا صديق الطفوله سمير |
Eu sou o amigo de infância de Sameer . | Open Subtitles | صديق الطفوله لسمير. |
Acho que não sabia tão bem desde que eu era criança. | Open Subtitles | لم اشعر بهذا المذاق منذ الطفوله |