"الطفوله" - Translation from Arabic to Portuguese

    • infância
        
    • era criança
        
    Existe um limite, ...e uma vez cruzada a linha, desculpas não valem nada, ...nem histórias de infância difícil, pobreza, e maus tratos. Open Subtitles وعندما يُعبر هذا الخط , اعرف انه لن يكون هناك اعذار مقبوله لا قصص حول الطفوله القاسيه ,الجوع وسوء الفهم
    Tenha em atenção traumas profundos de infância associados a violência. Open Subtitles كانت لديه اضطرابات اثناء الطفوله مصاحبه بالعنف الشديد
    É algo que fazemos desde a infância sempre que um de nós alcançava uma vitória. Open Subtitles إنه كان شيئا ً نفعله منذ الطفوله عندما كان أحدنا ينتصر, يصبح ملك الساعه
    Não tenho uma única recordação de infância, em que vocês não estivessem os dois. Open Subtitles لا يوجد لدى أى ذكريات من الطفوله لا تشتركون فيها
    Desde que era criança, Tesla sonhava em aproveitar a energia dessa grande maravilha da Natureza chamada cataratas do Niagara. Open Subtitles منذ الطفوله , حلم تيسلا بتوليد الكهرباء باستخدام عجيبة من عجائب العالم تسمي شلالات نياجرا
    Auto-estima baixa, traumas de infância...o ressonar. Open Subtitles قله إحترام النفس , صدمه الطفوله .. هراء .. هراء ..
    Este tipo de provocação vai lembrá-la de todos os traumas da infância. Open Subtitles هذا النوع من الاعتداء والمضايقة سيرجع لها كل ذكريات الطفوله
    Porque sabe-se que o indicador número um que uma pessoa está a tornar-se num assassino em série é que, durante a infância, o pai, e não a mãe, faz pipocas para a festa do pijama. Open Subtitles لأن إتضح أن المؤشر رقم واحد هو أن الشخص يتحول إلى قاتل متسلسل وهذا أثناء الطفوله
    Como... desorientações da realidade provocadas por traumas na infância, e... e um elevado estado de ansiedade. Open Subtitles كـــ ... .... أوهام الحقيقه تنتج عن صدمه الطفوله
    Então, você e Sherry se conhecem desde a infância? Open Subtitles اذاً .. انت و "شيرى" كنتم احباء منذ الطفوله
    Quando começas, há apenas algumas minas, doenças de infância, quedas de sítios altos... então chegas à adolescência, e existem mais minas, drogas, sexo desprotegido, condutores bêbados, miúdos sós com armas... quanto mais velho vais ficando, mais minas aparecem, Open Subtitles عندما تبدأ يكون هناك ألغام قليله الطفوله الأمراض والسقوط من الأماكن المرتفعه ثم عندما تبدأ المراهقه يكون هناك الكثير منها
    Não sei se sabe, mas muitos psicólogos dizem que até a relação materna nuclear... se resolver, a maioria dos homens repetirá os padrões disfuncionais da sua infância. Open Subtitles ...تعرف، الكثير من العلماء النفسيين يؤكدون أن أن العلاقة الأمومية تجعل الرجال يعيدون أنماط حياة الطفوله
    Recordações da infância, quando falava com a minha mãe. Open Subtitles من ذكريات الطفوله و الحديث مع أمي
    Aparentemente, Christo e um dos caras que lideram a rede são amigo de infância. Open Subtitles "كريستو" و أحد من يديرون الشبكه أصدقاء منذ الطفوله
    Estudos recentes sugerem que os ciclos de atração podem resumir-se a 4 anos... apenas o suficiente para criar um filho até ao fim da primeira infância. Open Subtitles تشير البحوث الحديثه ان دورات الانجذاب... ربما تعمل على الاقل لاربع سنين فقط لفترة كافيه لتربيه طفل خلال مرحله الطفوله
    Nas histórias de embalar da minha infância, os Omec eram conhecidos como os Grandes Feiticeiros. Open Subtitles في قصص ما قبل النوم في ايام الطفوله furije nefkitso. الاوميكا كانت تعرف ب
    Amigos de infância tentam provar teoria Open Subtitles أصدقاء الطفوله... يحاولون إثبات نظريه
    Priti eu vivi na América desde a minha infância. Open Subtitles انا اعيش فى امريكا منذ الطفوله .
    Enfim ... este é o meu amigo de infância Sameer. Open Subtitles على أية حال... هذا صديق الطفوله سمير
    Eu sou o amigo de infância de Sameer . Open Subtitles صديق الطفوله لسمير.
    Acho que não sabia tão bem desde que eu era criança. Open Subtitles لم اشعر بهذا المذاق منذ الطفوله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more