O capitão Vostrikov não o conhece do mesmo modo que eu. | Open Subtitles | الكابتن فوستريكوف لا يعرفك الطّريقة التي أعملها |
...de facto, o modo como as pessoas, trabalham por um planeta feliz e sem guerra. | Open Subtitles | ... في الحقيقة، الطّريقة التي يعمل بها كافّة النّاس بالمجّان ومن أجل كوكبٍ آمِن |
Roubar não é a forma de o obter. | Open Subtitles | عزيزي، السّرقة ليست الطّريقة للحصول على المال. |
Infelizmente, a única forma de fazer isso é sendo sincero sobre o meu passado. | Open Subtitles | للأسفِ، الطّريقة الوحيدة التي تمكّنني من فعل ذلك هي بالافصاح عن ماضيّ. |
É a unica maneira de se conseguir fazer o que ele faz. | Open Subtitles | تلك هي الطّريقة الوحيدة يمكن أن يعمل ما يعمله |
Enquanto isso, tenho de convencer os Chefes que a única maneira de continuarem vivos é se cooperarem connosco. Obrigada pela ajuda. | Open Subtitles | في الوقتِ الحاضر، أحتاج بأن أُقنع رؤساء العصابةِ الهرمين هؤلاء بأنّ الطّريقة الوحيدة للبقاءِ أحياءً هي العمل معنا. |
Eu vi o modo como olhas para mim. | Open Subtitles | قد رأيت الطّريقة أنت أيووك فيّ . |
- Do mesmo modo que vieste, óbvio. | Open Subtitles | أنّى أعود؟ -بنفس الطّريقة التي أتيتَ بها، جليًّا . |
Gaius, mas negociar com ele é único modo de atingir o nosso objectivo. Tem razão, é claro. | Open Subtitles | -لربّما يكون الطّريقة الوحيدة للوصول إلى غاياتنا . |
O meu intelecto pode ficar ligeiramente diminuído, mas é a única forma de manter o homem em que me tornei. | Open Subtitles | لربّما سيتضاءل ذكائي قليلًا، لكنّها الطّريقة الوحيدة للإبقاء على الرّجل الذي أصبحتُه. |
Não é a forma de obter nada. | Open Subtitles | السّرقة ليست الطّريقة للحصول على شيء. |
O que se passa com a tua forma de falar? | Open Subtitles | ماذا عن الطّريقة التي تتحدث بها؟ |
Se quisesses capturar-nos, subjugar-nos, qual seria a melhor forma de o fazer? | Open Subtitles | {\fnAdobe Arabic}،فلو أراد أحدٌ أن يأسرنا، أن يُخضعنا فما هي الطّريقة المُثلى لفعل ذلك؟ |
Sabe, gastar todo o o seu tempo sozinha, a desenhar, não é exactamente a melhor maneira de encontrar alguém. | Open Subtitles | كما تعلم، أن تقضي كلّ وقتك وحيدًا ترسم، ليستْ الطّريقة المُثلى كي تجدَ شخصًا. |
A única maneira de fazer recolher os cães... é descobrir quem os contratou. | Open Subtitles | الطّريقة الوحيدة للتوقّف عن اِنتقادهم هي معرفة من عيّنهم. |
A única maneira de ter uma ideia da escala com uma referência humana é imaginarem Manhattan e, de repente, todos os edifícios começassem a ribombar, a estremecer a desfazer-se e a cair, a cair e a tombar. | Open Subtitles | الطّريقة الوحيدة التي تستطيع بها وضعه بمقياس البشر إذا كنت تستطيع تخيل مانهاتن بشكل مفاجئ ، كل أولئك المباني تبدأ في القعقعة |
E é essa maneira de pensar pequeno | Open Subtitles | و هو تلك الطّريقة للتفكير الصّغير . |
Esta é a única maneira de se formar um diamante. Eu nunca tinha ouvido isso. | Open Subtitles | -تلكَ هي الطّريقة الوحيدة لتكوين الألماسِ . |