Preparava-se para fazer uma fogueira por ali, naquela escuridão e frio todo. | Open Subtitles | سيعد ناراً في مكان ما هناك في الظلام و في البرد |
Um buraco sem fim de escuridão e indiferença, infinito no seu nada, como se eu nunca tivesse existido. | Open Subtitles | حفرة بلا قاعٍ من الظلام و العدم كمية لا نهائية من الفراغ كأنها لم توجد إطلاقاً |
Luz contra escuridão e a linha onde se encontram. | Open Subtitles | الضوء مقابل الظلام و ذاك الخط عندها يلتقيان |
Eu dou-te a mão quando estiver escuro e tiveres medo do papão. | Open Subtitles | الآن ، إننى سوف أمسك بيدك فى الظلام و أنت خائفة من البعبع |
Acorda no escuro e ouve o berrar dos cordeiros? | Open Subtitles | ترين أنك تستيقظين فى الظلام و تسمعين صراخ الحملان |
Levámo-la para o escuro, apontaste a luz aos olhos dela. | Open Subtitles | ,لقد أخذناها في الظلام و أنت وضعت النور في عينيها |
Utilizamos o espaço que aqui criamos para explorar as trevas. Testá-la. Para encontramos a luz. | Open Subtitles | نحن نستعمل المكان الذي أقمناه هنا لمعرفة الظلام و تجربته لنجد النور |
E de Inverno, quando a neve cobre tudo... ás 4 e meia da tarde, quando começava a escurecer e as luzes se acendem, fica tudo enevoado. | Open Subtitles | و فى الشتاء ، حين تكون مغطاة بالثلج حوالى الرابعة و النصف مساءاً حين يبدأ الظلام و تنار الأضواء ينتشر الضباب |
E essa, a maior de todas as civilizações antigas da Terra era cheia de escuridão e mistério. | Open Subtitles | و أصبحت أعظم وأقدم حضارات الأرض أشياء من الظلام و الغموض |
Vi as luzes desta casa na escuridão e continuei a correr até cá chegar. | Open Subtitles | رأيت أنوار ذلك البيت في الظلام و ظللت أجري حتى وصلت إلى هنا |
E se pudesses voltar atrás e pegar nessas horas de dor e escuridão e substituí-las por alguma coisa melhor? | Open Subtitles | و ماذا اذا كنت تستطيع الرجوع بالزمن و تأْخذ كل ساعات الألم و الظلام و تستبدلهم بشىء أفضل ؟ |
Ter medo da escuridão e rezar por uma luz, mas nada muda! | Open Subtitles | و ما زلت تخافين من الظلام و كل يوم ، تقفي تصلين للقليل من النور و لا تحصلي علي شئ |
Juro que, a partir deste dia, renunciarei à escuridão e caminharei pelo caminho da luz. | Open Subtitles | أقسم إليك إنه من هذا اليوم سأترك الظلام . و سأمشي في طريق الضوء |
E tu podes deixar-me na escuridão, e mentir para me proteger, ou podes deixar-me ajudar. | Open Subtitles | , اما أن تبقيني في الظلام , و تكذبين لحمايتي أو تدعيني أساعدكِ |
Com medo de voltar de repente à escuridão e de ter de viver com toda a gente a sentir ainda mais pena dela. | Open Subtitles | خائفة بأنها فجأه انتقلت من الظلام و بأنها قد تعايشت معا شفقت كل شخص تعرفه |
É como subir as escadas até a nosso quarto, no escuro e pensar que há mais um degrau do que os que existem realmente | Open Subtitles | أنه مثل الصعود لغرفتك فى الظلام و تظن أنه هناك خطوة واحدة فقط وتصل |
Eu tenho que ter tudo pronto enquanto ainda está escuro e as águias não podem ver o que estamos a fazer. | Open Subtitles | كانَ عليّ أن أُعِدَ كُل شيء في الظلام و النسور لا يجب أن ترى .ما نحنُ مقدمون عليه |
A maioria das coisas que vivem e respiram, odeiam o escuro, e adoram a luz. | Open Subtitles | ...... معظم الاشياء التى تحيا و تعيش ...تكره الظلام و تحب الضوء |
O intruso entra no escuro e degola Charles Leeds. | Open Subtitles | لقد دخل القاتل فى الظلام و ذبح " تشارلز ليدز"0 |
Ele pegou na minha mão no escuro e pronto. | Open Subtitles | وصل الى , يدى فى الظلام و هذه كانت هى |
Os Mongóis são a escuridão, e ele é a luz. | Open Subtitles | المغول هم الظلام و هو الضوء الذي يُبدده. |
Mas isso fez-me perceber que estamos a andar no fio da navalha, entre as trevas e a luz. | Open Subtitles | لكنها جعلتني أدرك نحن , جميعنا , على شفى حفرة ما بين الظلام و الضوء |
Aquele em que começa a escurecer e confundo uma rapariga com a Jordana. | Open Subtitles | الحلم حيث كان الظلام و قد أخطأت (جوردانا) بفتاة أخرى |