"الظلام و" - Translation from Arabic to Portuguese

    • escuridão e
        
    • escuro e
        
    • a luz
        
    • as trevas
        
    • a escurecer e
        
    Preparava-se para fazer uma fogueira por ali, naquela escuridão e frio todo. Open Subtitles سيعد ناراً في مكان ما هناك في الظلام و في البرد
    Um buraco sem fim de escuridão e indiferença, infinito no seu nada, como se eu nunca tivesse existido. Open Subtitles حفرة بلا قاعٍ من الظلام و العدم كمية لا نهائية من الفراغ كأنها لم توجد إطلاقاً
    Luz contra escuridão e a linha onde se encontram. Open Subtitles الضوء مقابل الظلام و ذاك الخط عندها يلتقيان
    Eu dou-te a mão quando estiver escuro e tiveres medo do papão. Open Subtitles الآن ، إننى سوف أمسك بيدك فى الظلام و أنت خائفة من البعبع
    Acorda no escuro e ouve o berrar dos cordeiros? Open Subtitles ترين أنك تستيقظين فى الظلام و تسمعين صراخ الحملان
    Levámo-la para o escuro, apontaste a luz aos olhos dela. Open Subtitles ,لقد أخذناها في الظلام و أنت وضعت النور في عينيها
    Utilizamos o espaço que aqui criamos para explorar as trevas. Testá-la. Para encontramos a luz. Open Subtitles نحن نستعمل المكان الذي أقمناه هنا لمعرفة الظلام و تجربته لنجد النور
    E de Inverno, quando a neve cobre tudo... ás 4 e meia da tarde, quando começava a escurecer e as luzes se acendem, fica tudo enevoado. Open Subtitles و فى الشتاء ، حين تكون مغطاة بالثلج حوالى الرابعة و النصف مساءاً حين يبدأ الظلام و تنار الأضواء ينتشر الضباب
    E essa, a maior de todas as civilizações antigas da Terra era cheia de escuridão e mistério. Open Subtitles و أصبحت أعظم وأقدم حضارات الأرض أشياء من الظلام و الغموض
    Vi as luzes desta casa na escuridão e continuei a correr até cá chegar. Open Subtitles رأيت أنوار ذلك البيت في الظلام و ظللت أجري حتى وصلت إلى هنا
    E se pudesses voltar atrás e pegar nessas horas de dor e escuridão e substituí-las por alguma coisa melhor? Open Subtitles و ماذا اذا كنت تستطيع الرجوع بالزمن و تأْخذ كل ساعات الألم و الظلام و تستبدلهم بشىء أفضل ؟
    Ter medo da escuridão e rezar por uma luz, mas nada muda! Open Subtitles و ما زلت تخافين من الظلام و كل يوم ، تقفي تصلين للقليل من النور و لا تحصلي علي شئ
    Juro que, a partir deste dia, renunciarei à escuridão e caminharei pelo caminho da luz. Open Subtitles أقسم إليك إنه من هذا اليوم سأترك الظلام . و سأمشي في طريق الضوء
    E tu podes deixar-me na escuridão, e mentir para me proteger, ou podes deixar-me ajudar. Open Subtitles , اما أن تبقيني في الظلام , و تكذبين لحمايتي أو تدعيني أساعدكِ
    Com medo de voltar de repente à escuridão e de ter de viver com toda a gente a sentir ainda mais pena dela. Open Subtitles خائفة بأنها فجأه انتقلت من الظلام و بأنها قد تعايشت معا شفقت كل شخص تعرفه
    É como subir as escadas até a nosso quarto, no escuro e pensar que há mais um degrau do que os que existem realmente Open Subtitles أنه مثل الصعود لغرفتك فى الظلام و تظن أنه هناك خطوة واحدة فقط وتصل
    Eu tenho que ter tudo pronto enquanto ainda está escuro e as águias não podem ver o que estamos a fazer. Open Subtitles كانَ عليّ أن أُعِدَ كُل شيء في الظلام و النسور لا يجب أن ترى .ما نحنُ مقدمون عليه
    A maioria das coisas que vivem e respiram, odeiam o escuro, e adoram a luz. Open Subtitles ...... معظم الاشياء التى تحيا و تعيش ...تكره الظلام و تحب الضوء
    O intruso entra no escuro e degola Charles Leeds. Open Subtitles لقد دخل القاتل فى الظلام و ذبح " تشارلز ليدز"0
    Ele pegou na minha mão no escuro e pronto. Open Subtitles وصل الى , يدى فى الظلام و هذه كانت هى
    Os Mongóis são a escuridão, e ele é a luz. Open Subtitles المغول هم الظلام و هو الضوء الذي يُبدده.
    Mas isso fez-me perceber que estamos a andar no fio da navalha, entre as trevas e a luz. Open Subtitles لكنها جعلتني أدرك نحن , جميعنا , على شفى حفرة ما بين الظلام و الضوء
    Aquele em que começa a escurecer e confundo uma rapariga com a Jordana. Open Subtitles الحلم حيث كان الظلام و قد أخطأت (جوردانا) بفتاة أخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more