"العالمان" - Translation from Arabic to Portuguese

    • cientistas
        
    • mundos
        
    • domínios
        
    • universos
        
    Os cientistas israelitas Federic Libersat e Ram Gal descobriram que o veneno é uma arma química muito específica. TED وجد العالمان الإسرائيليان فريدريك ليبرسات ورام جال أن السم هو سلاح كيميائي خاص جدًا.
    Não. Pedimos para garantir que os cientistas locais que a fizeram... continuem a desempenhar um papel importante. Open Subtitles كلاّ ،نحن نطلب أن يستمر العالمان المكتشفان فى تأدية دور فعّال فى الأمر
    Eram cientistas malvados, sim. Eu ouvi os ficheiros que enviaste. Open Subtitles العالمان الشريران، أجل، سمعت الملف الذي أرسلته
    Podemos ver como estes dois mundos colidem. TED يمكنكم أن تروا كيف يتصادم هذان العالمان معاً.
    Um dia que vamos lembrar como o dia em que dois mundos se conheceram Open Subtitles ذلك اليوم سنتذكره مثل يوم ألتقاء العالمان
    Nos pólos Norte e Sul, os dois domínios interceptam-se. Open Subtitles في القطبين الجنوبي و الشمالي يتقاطع العالمان
    Como já expliquei antes os dois universos vibram em frequências diferentes. Open Subtitles كما قلت من قبل، العالمان يتذبذبان في ترددين مختلفين.
    Deixariamos de ser cientistas imparciais, a estudar um caso para um bem maior. Open Subtitles لن نكون العالمان النزيهان، ندرس حالة من اجل الصالح العام.
    Tudo começou quando dois cientistas, Fred Grassle e Jesse Ausubel, se encontraram em Woods Hole, Massachusetts onde ambos eram convidados do famoso instituto oceanográfico. TED بدأ البرنامج عندما التقى العالمان فريد قراسيل و جيس اوسوبل في معهد وودز هول في ماساشوستس حيث كان كلاهما ضيفان في المعهد الشهير لعلوم المحيطات.
    Assim como os cientistas que estudam os planetas à procura da iluminação astronómica, os botânicos que estudam a variegação da samambaia amazónica. Open Subtitles كما هو حال هذان العالمان اللذان يدرسان النباتات يسعيان وراء التنوير الهائل لصالح ما يدرسانه عالم النبات يدرس تعدد أشكال نبات السرخس الأمازوني
    Sabemos que os dois cientistas morreram num acidente de avião. Open Subtitles نحن نعرف ان العالمان ماتا بتحطم طائرة
    O Coronel Telford não só removeu qualquer sentido de comando como os dois cientistas que criaram e implementaram o programa que causou esta crise. Open Subtitles العقيد (تيلفورد) لم يتخل فقط عن اي شعور بالقيادة, لكن العالمان الذان صمما ونفذا البرنامج الذي كان يمكن ان يؤدي الي كارثة,
    Apresento-lhes Adrian Kaling e Kent Bainbridge, os jovens cientistas que desenvolveram o medicamento. Open Subtitles أرغب بأن أُقدم لكم، (أدريان كالينج) (كنت بينبريدج) العالمان الصغيران اللذان طورا ذلك العقار الرائع،
    São dois mundos separados. Os que vivem neste, não podem ver o outro, por muito que queiram. Open Subtitles هذان العالمان منفصلان ,الموجودون في هذا العالم لا يستطيعون رؤية الآخرين
    E assim, a nossa viagem, que tinha englobado dois mundos... que fez uma ponte entre a Idade da Pedra e o século XXI... finalmente nos conduziu até aqui.. Open Subtitles ولذا كانت رحلتنا في التي كانت في هذان العالمان كانت بمثابة جسر يصر بين العصر الحجري والقرن الواحد والعشرين وقادتنا في النهاية إلى هنا
    Nos pólos Norte e Sul, os dois domínios interceptam-se. Open Subtitles في القطبين الجنوبي و الشمالي يتقاطع العالمان
    Só que, neste caso, através de universos. Com a atracção entre eles a criar esta série de eventos. Open Subtitles فقط في هذه الحالة عبر العالمان إنهما يتجذبا بعضهما البعض خالقين تلك الأحداث

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more