A Organização Mundial da Saúde diz que a depressão é a principal causa de problemas de Saúde e incapacidades, a nível Mundial, afetando 350 milhões de pessoas. | TED | منظمة الصحة العالميّة تقول أن الاكتئاب هو السبب الرئيسي لعِلّة الجسد والعجز في العالم، والذي يعاني منه 350 مليون شخص. |
31 ANOS APÓS A 3ª GUERRA Mundial 2019 NEO TOKYO (NOVA TOQUIO) | Open Subtitles | بعد 31 سنة من الحرب العالميّة الثالثة، عام 2019، في مدينة نيو طوكيو |
Sei que ela trabalhou na Bósnia para a Organização Mundial de Saúde, e disseram-me que ela podia voltar. | Open Subtitles | أعرف أنها عملت فى إعانة في البوسنة لمنظمة الصّحّة العالميّة و أخبروني أنها يمكن أن تعود ثانية هنا |
Temos um histórico incrível em Saúde Global. | TED | لدينا سجل حافل ومذهل فيما يتعلق بالصحّة العالميّة. |
Hoje em dia, isso não faz qualquer sentido, porque estão a proporcionar um bem público Global. | TED | حاليا، هذا لا يشكل أي معنى، لأنهم يوفرون المصلحة العامة العالميّة. |
O meu avô alguma vez te disse que foi médico na Segunda Guerra Mundial? Não. | Open Subtitles | أأخبرك جديّ من قبل أنّه كان مسعِف فى الحرب العالميّة الثانية؟ |
Eu amo esse seriado! Ah, não! Organização Mundial da Saúde! | Open Subtitles | كلا، منظّمة الصحّة العالميّة إنّه خبير فى علم التحصين ضد الأمراض |
Organização Mundial da Saúde! Ele é um imunologista. | Open Subtitles | منظمة الصحّة العالميّة إنّه عالم في المناعة |
Na II Guerra Mundial, os alemães ocuparam a Noruega. | Open Subtitles | أثناء الحرب العالميّة الثانية احتل الألمان النرويج. |
Estatísticas obtidas da ONU e da Organização Mundial de Saúde demonstram o efeito Global profundo que a dieta tem na Saúde. | Open Subtitles | الإحصائيّات التي تم تجميعها من الأمم المتحدة و منظمة الصحّة العالميّة تُظهِر الأثر العالمي الجسيم |
A Gripe Espanhola matou 50 milhões de pessoas durante a 1ª Guerra Mundial. | Open Subtitles | قتلتِ الانفلونزا الاسبانيّة 50 مليون شخصٍ في الحرب العالميّة الأولى |
"Usado como uma arma biológica durante a Primeira Guerra Mundial" | Open Subtitles | تم إستخدامه كسلاحٍ كيميائيّ في الحرب العالميّة الأولى. |
E depois fiz uma pesquisa profunda sobre a segunda guerra Mundial. | Open Subtitles | وبعدها قمت ببحوثٍ جادّةٍ حول الحرب العالميّة الثّانية. |
Foi assim que se passou na II Guerra Mundial. | Open Subtitles | هكذا كان الأمر في الحرب العالميّة الثانية. |
Durante a Segunda Guerra Mundial, todos os países tentaram desenvolver a bomba atómica. | Open Subtitles | أثناء الحرب العالميّة الثانية، حاولت كلّ الدول الوصول للسلاح النهائيّ. |
Vendo bem as coisas, fui eu que o abandonei numa plataforma ferroviária a meio da Segunda Guerra Mundial. | Open Subtitles | إحقاقًا للحقّ، أنا من هجرته على منصّة قطار وسط الحرب العالميّة الثانية. |
A crise económica Global reacendeu o interesse público naquela que é talvez uma das questões mais antigas em economia, que remonta a, pelo menos, antes de Adam Smith. | TED | جدّدت الأزمة الاقتصاديّة العالميّة الأخيرة اهتمام الرّأي العامّ بسؤال يعدّ من أقدم الأسئلة في علوم الاقتصاد، كان موجودا حتّى قبل آدم سميث. |
E o que é que o relatório da IBC Global concluía, HÁ 10 ANOS ATRÁS quanto à contaminação? | Open Subtitles | و ماذا كانت نتيجة تقرير شركة "أي بي سي" العالميّة حول المادّة الملوّثة؟ |
Porque é que, então, o relatório da IBC Global dizia que 100 partes por milhão, eram perfeitamente aceitáveis? | Open Subtitles | لمّ إدّعى تقرير شركة "أي بي سي" العالميّة أنّ مستوى مائة جزء في المليون كان مقبولاً تماماً؟ |
Serão precisos pelo menos 10 milhões de dólares para aceder às suas contas internacionais. | Open Subtitles | يتعيّن أن تكون 10 ملايين دولار كي ندخل لحساباته العالميّة |