"العالميّة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mundial
        
    • Global
        
    • Saúde
        
    • internacionais
        
    A Organização Mundial da Saúde diz que a depressão é a principal causa de problemas de Saúde e incapacidades, a nível Mundial, afetando 350 milhões de pessoas. TED منظمة الصحة العالميّة تقول أن الاكتئاب هو السبب الرئيسي لعِلّة الجسد والعجز في العالم، والذي يعاني منه 350 مليون شخص.
    31 ANOS APÓS A 3ª GUERRA Mundial 2019 NEO TOKYO (NOVA TOQUIO) Open Subtitles بعد 31 سنة من الحرب العالميّة الثالثة، عام 2019، في مدينة نيو طوكيو
    Sei que ela trabalhou na Bósnia para a Organização Mundial de Saúde, e disseram-me que ela podia voltar. Open Subtitles أعرف أنها عملت فى إعانة في البوسنة لمنظمة الصّحّة العالميّة و أخبروني أنها يمكن أن تعود ثانية هنا
    Temos um histórico incrível em Saúde Global. TED لدينا سجل حافل ومذهل فيما يتعلق بالصحّة العالميّة.
    Hoje em dia, isso não faz qualquer sentido, porque estão a proporcionar um bem público Global. TED حاليا، هذا لا يشكل أي معنى، لأنهم يوفرون المصلحة العامة العالميّة.
    O meu avô alguma vez te disse que foi médico na Segunda Guerra Mundial? Não. Open Subtitles أأخبرك جديّ من قبل أنّه كان مسعِف فى الحرب العالميّة الثانية؟
    Eu amo esse seriado! Ah, não! Organização Mundial da Saúde! Open Subtitles كلا، منظّمة الصحّة العالميّة إنّه خبير فى علم التحصين ضد الأمراض
    Organização Mundial da Saúde! Ele é um imunologista. Open Subtitles منظمة الصحّة العالميّة إنّه عالم في المناعة
    Na II Guerra Mundial, os alemães ocuparam a Noruega. Open Subtitles أثناء الحرب العالميّة الثانية احتل الألمان النرويج.
    Estatísticas obtidas da ONU e da Organização Mundial de Saúde demonstram o efeito Global profundo que a dieta tem na Saúde. Open Subtitles الإحصائيّات التي تم تجميعها من الأمم المتحدة و منظمة الصحّة العالميّة تُظهِر الأثر العالمي الجسيم
    A Gripe Espanhola matou 50 milhões de pessoas durante a 1ª Guerra Mundial. Open Subtitles قتلتِ الانفلونزا الاسبانيّة 50 مليون شخصٍ في الحرب العالميّة الأولى
    "Usado como uma arma biológica durante a Primeira Guerra Mundial" Open Subtitles تم إستخدامه كسلاحٍ كيميائيّ في الحرب العالميّة الأولى.
    E depois fiz uma pesquisa profunda sobre a segunda guerra Mundial. Open Subtitles وبعدها قمت ببحوثٍ جادّةٍ حول الحرب العالميّة الثّانية.
    Foi assim que se passou na II Guerra Mundial. Open Subtitles هكذا كان الأمر في الحرب العالميّة الثانية.
    Durante a Segunda Guerra Mundial, todos os países tentaram desenvolver a bomba atómica. Open Subtitles أثناء الحرب العالميّة الثانية، حاولت كلّ الدول الوصول للسلاح النهائيّ.
    Vendo bem as coisas, fui eu que o abandonei numa plataforma ferroviária a meio da Segunda Guerra Mundial. Open Subtitles إحقاقًا للحقّ، أنا من هجرته على منصّة قطار وسط الحرب العالميّة الثانية.
    A crise económica Global reacendeu o interesse público naquela que é talvez uma das questões mais antigas em economia, que remonta a, pelo menos, antes de Adam Smith. TED جدّدت الأزمة الاقتصاديّة العالميّة الأخيرة اهتمام الرّأي العامّ بسؤال يعدّ من أقدم الأسئلة في علوم الاقتصاد، كان موجودا حتّى قبل آدم سميث.
    E o que é que o relatório da IBC Global concluía, HÁ 10 ANOS ATRÁS quanto à contaminação? Open Subtitles و ماذا كانت نتيجة تقرير شركة "أي بي سي" العالميّة حول المادّة الملوّثة؟
    Porque é que, então, o relatório da IBC Global dizia que 100 partes por milhão, eram perfeitamente aceitáveis? Open Subtitles لمّ إدّعى تقرير شركة "أي بي سي" العالميّة أنّ مستوى مائة جزء في المليون كان مقبولاً تماماً؟
    Serão precisos pelo menos 10 milhões de dólares para aceder às suas contas internacionais. Open Subtitles يتعيّن أن تكون 10 ملايين دولار كي ندخل لحساباته العالميّة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more