"العالم أكثر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • o mundo mais
        
    • que o mundo
        
    • o mundo é muito mais
        
    • o mundo num lugar mais
        
    Vamos tornar o mundo mais inteligente, mas com simplicidade. TED دعونا نجعل العالم أكثر ذكاءاً، ولكن مع البساطة.
    E o que significa isto? Significa que aumentámos a cooperação para além das fronteiras nacionais. Tornámos o mundo mais cooperante. TED ذلك يعني أننا قمنا بتوسيع التعاون عبر الحدود الدولية. لقد جعلنا العالم أكثر تعاوناً.
    Deram a estas crianças... e aos seus irmãos e irmãs por todo o Mundo, mais do que dinheiro. Open Subtitles نحن نعطى هؤلاء الأطفال وإخوتهم وأخواتهم في جميع أنحاء العالم أكثر مِنْ هذا المال.
    Pensei que ficava segura aqui. E que o mundo ficaria a salvo... Open Subtitles اعتقدت اننى سأكون أكثر آمناَ هنا وسيكون العالم أكثر أمناً منى
    Consigo aceitar o facto de que o mundo é muito mais misterioso do que julguei ser possível. Open Subtitles بوسعي تقبّل حقيقة أنّ العالم أكثر غموضاً مما تصوّرته يوماً ممكناً
    As cidades podem tornar o mundo mais sustentável, podem tornar o mundo mais igualitário. Também acredito que a interligação entre as cidades pode tornar o mundo num lugar mais pacífico. TED الآن، يمكن للمدن جعل العالم أكثر استدامة، يمكنها أن تجعل العالم أكثر إنصافا، وأعتقد أيضا أن الربط بين المدن يمكن أن يجعل العالم أكثر أمنا.
    Tal como o pai antes dela, as contribuições para a ciência mudaram o mundo mais do que muitos imaginam. Open Subtitles مثل والدها قبلها، مساهماتها للعلم غيّرت العالم أكثر مما يعرف أغلبيتنا
    Pus as coisas em movimento para deixar o mundo mais seguro, não só para os meus filhos, mas para os teus. Open Subtitles لقد حركت الأمور لجعل هذا العالم أكثر أمنًا، لا لأولادي وحسب، ولكن لأولادك أيضًا.
    Países que parecem contribuir com qualquer coisa para o mundo em que vivemos, países que tornam o mundo mais seguro, ou melhor ou mais próspero e justo. TED نقصد بذلك الدولة التي تساهم بطريقة ما في عالمنا الذي نعيش فيه، الدول التي تجعل العالم أكثر أمنًا أو أفضل أو أغنى أو أكثر عدلًا.
    Sempre soube desde miúdo que queria fazer a diferença, e de algum modo tornar o mundo mais belo, mais interessante e mais justo. TED لطالما عرفت منذ أن كنت صغيرا أنني كنت أريد أن أصنع الفرق،وبطريقة ما أن أجعل العالم أكثر جمالا وإثارة للاهتمام وأكثر عدالة.
    O primeiro cuidado de saúde, a Pesquisa e Desenvolvimento reduziria a equidade em saúde global e faria o mundo mais do que apenas mais seguro. TED الرعاية الصحية الأولية، والبحث المعمق، هذه الأمور ستقلل من التفاوت في مجال الصحة العالمي وستجعل العالم أكثر عدلاً وكذلك أكثر أماناً.
    O que penso é que-- nada tornou o mundo mais perigoso nos últimos quinze anos do que a política externa dos Estados Unidos. Open Subtitles رأيي... أن لا شيء جعل العالم أكثر خطورة في الـ15 سنة الماضية من السياسة الخارجية الأمريكية
    Não que as pessoas que controlam o Facebook e o Google estejam, maliciosa e deliberadamente, a tentar tornar o país ou o mundo mais polarizado e a encorajar o extremismo. TED لكن الأمر ليس أن الناس الذين يديرون الشركات مثل "فيسبوك" و"جوجل" يحاولون بشكل متعمد وضار أن يجعلوا من البلد أو العالم أكثر قطبيةً ويشجعون على التطرف.
    Uma política externa desastrosa que tornou o mundo mais perigoso e deixou que a esposa, sem experiência em política externa, liderasse a investida. Open Subtitles السياسة الخارجية الكارثية تجعل العالم أكثر خطورة ولديه زوجتة عديمة الخبرة في السياسة الخارجية -توليّ ذلك الأتهام اللعين .
    Vocês sabem como ninguém que o mundo está mais ligado do que nunca, no entanto, o grande perigo é que sejamos consumidos pelas nossas divisões. TED تعرفون أكثر من غيركم، أن العالم أكثر تواصلاً من أي وقت مضى، لكن الخطر الأكبر أننا نغوص في انقساماتنا.
    E sei que o mundo é muito mais complexo do que podia imaginar, mas... Open Subtitles وأنا أعلم أن العالم أكثر تعقيداً بكثير... مما يمكنني قط... أن أتخيل، ولكن...
    Os sons que imaginámos através da genética do som permitem-nos não apenas celebrar esta complexidade, mas também tornar o mundo num lugar mais elegante e seguro. TED الأصوات التي نتصورها من خلال الجينات الصوتية تسمح لنا ليس فقط بالاحتفال بهذا التعقيد ولكن أيضًا لجعل العالم أكثر أناقة ومساحة آمنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more