Então, dividimos o mundo em quadrados com 3 m de lado. | TED | ولذلك قسمنا العالم إلى مربعات من 3 أمتار. |
Desde finais de 1700, a Revolução Industrial catapultou o desenvolvimento das economias por todo o mundo em sociedades prósperas. | TED | منذ أواخر القرن الثامن عشر، قادت الثورة الصناعية الاقتصادات النامية في جميع أنحاء العالم إلى الازدهار. |
Isso acontece por vivermos numa cultura binária e por sermos ensinados, desde pequenos, a classificar o mundo em bom e mau. | TED | وذلك لأننا نعيش في هذه الثقافة المزدوجة وتعلمنا من سن مبكرة جدا لفرز العالم إلى الخير والشر. |
Mas não te podes esconder do mundo para sempre. | Open Subtitles | ولكنك لا تستطيع الأختباء من العالم إلى الآبد |
De segui-los para fora deste mundo para o próximo? | Open Subtitles | لنتبعهم خارج هذا العالم إلى الحياة الأخرى ؟ |
Com o apoio da Rainha, eu conduziria a Grã-Bretanha e o resto do mundo a uma nova era de progresso e descoberta. | Open Subtitles | بأذن الملكة، أنا يمكن أن أقود العالم إلى عصر جديد من التقدم والاكتشافات |
Armas que ajudarão a pôr o mundo no seu rumo certo novamente, com o equilíbrio do poder nas nossas mãos. | Open Subtitles | الأسلحة التي ستعيد العالم إلى مساره بميزان القوى في أيدينا |
De facto, eu como que divide o mundo em dois grupos. | TED | في الواقع، أنا تقريبا أقسم العالم إلى فئتين الآن. |
Quando se fala em droga, a sociedade civilizada tende a simplificaras coisas, dividindo o mundo em toxicodependentes e não-toxicodependentes. | Open Subtitles | المجتمع المحترم يميل إلى المبالغة في تبسيط معنى المخدرات بحيث يقسم العالم إلى مدمنين وغير مدمنين |
Não percebo como um dos nossos ia querer colocar o país ou o mundo em guerra. | Open Subtitles | لا أفهم كيف يُمكن لأحد أفرادنا أن يُريد دفع البلاد أو العالم إلى حرب. |
Depois de uma cerveja, divide o mundo em dois lados opostos. | Open Subtitles | بيرة واحدة، و سيقسم العالم إلى جانبين مختلفين |
Às vezes dividimos o mundo em "nós contra eles", em "parte do grupo" contra "fora do grupo". Outras vezes sabemos que estamos a fazer algo errado e envergonhamo-nos com isso. | TED | الآن في بعض الأحيان، نفرق العالم إلى نحن، ضدهم، إلى داخل المجموعة في مقابل خارج المجموعة، وأحيانا حين نقوم بذلك، نحن نعلم أننا نقوم بشيء خطأ، ونخجل منه شيءً ما. |
Dividimos o mundo em nós e eles, saindo apenas dos nossos "bunkers" para atirar granadas de retórica ao campo do adversário. | TED | قسّمنا العالم إلى " نحن" و"هم،" لنخرج من مخابئنا التي سكناها طويلاً لنلقي قنابل بلاغية على المعسكر الآخر. |
Sabia que se não voltasse para o meu corpo, tinha que deixar este mundo para sempre. | TED | كنت أعرف لو لم أرجع إلى جسدي ، كان لزاما علي أن ترك هذا العالم إلى الأبد. |
A sério, nós vamos ser a próxima geração os que vamos levar este mundo para a frente. | TED | لا فعلاً .. فنحن جيل الغد الذين سوف يحركون العالم إلى الأمام |
Alguém pode-me explicar como ele irá sugar o mundo para o inferno? | Open Subtitles | شخص ما يوضح أمر إمتصاصه العالم إلى الجحيم |
Em duas horas, estes homens mudaram o mundo para sempre. | Open Subtitles | في ساعتين، هؤلاء الرجال غيروا العالم إلى الأبد. |
As revoluções começam, coisas que mudam o mundo para sempre, e até os reis podem perdê-las, se não prestarem atenção. | Open Subtitles | الثورة بدأت. الأشياء التي تغيّرت العالم إلى الأبد. وملوك مستوي يمكن أن يتغيّبوا عنهم إذا هم لا يدفعون إنتباه. |
Vamos iniciar um processo de justiça que vai mudar o mundo para sempre. | Open Subtitles | نحن على وشك البدء في عملية احقاق العدالة التي سوف تغير العالم إلى الأبد |
Paralisa-o com o seu maior medo, mantém-no ocupado, e estaremos a menos um passo de devolver o mundo a um lugar onde o Mal tem pelo menos uma oportunidade. | Open Subtitles | أرعبه بأعظم مخاوفه دعه متأثر و سنكون على بعد خطوة لإعادة العالم إلى مكان حيث الشر لديه على الأقل فرصة أخرى |
Todos os anos chegam de todo o mundo a uma cidade pré-escolhida. | Open Subtitles | كُلّ سَنَة يَجيئونَ مِنْ جميع أنحاء العالم إلى a عَيّنَ مدينةً... |
Vamos voltar a colocar o mundo no seu devido lugar, para que o Gideon não se possa aproveitar dele. | Open Subtitles | (سنعيد العالم إلى (غيديون كي لا يقدر أن يستخدمه لمصلحته |